Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аниканов вӗҫен-кайӑк пек кӑшкӑрсанах, разведчиксем пурте пӗр вырӑнтах хытса тӑнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкин Бугоркова — пӑлханса кӗтсе тӑраканскерне — кивӗ вырӑнтах тӗл пулнӑ.Травкин застал Бугоркова на прежнем месте в тревожном ожидании.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Мӗн пулассине кӗтсе, ӗненмесӗр, эпӗ ҫаплах-ха хам вырӑнтах тӑтӑм.
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Виҫ хут хӗрес хывса кӗлтуса пӗтерсен, старик картузне тӗплӗн пусса тӑхӑнчӗ те вырӑнтах юсанкаласа илчӗ, унтан калаҫма пуҫларӗ.
I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Бояркин хӑнасене лагерь тӑрӑх ертсе кайрӗ, пӗр ушкӑн партизан ҫав вырӑнтах кӗпӗрленсе тӑрса юлчӗ, пӗр вӑхӑта вӗсем шарламарӗҫ, унтан пӗри: — Пӑх та кур! Машина юсаҫҫӗ! — терӗ тӗлӗнсе.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Вырӑнтах пулма тивӗҫ, — терӗ Рагулин, вӑкӑрсем ҫине тимлесе пӑхса.— Должен быть на месте, — сказал Рагулин, озабоченно посматривая на быков.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Андрей телейлӗ, хӑй салтак пулнӑшӑн телейлӗ, хӑй халь те, каҫхине те, ирхине ҫапӑҫу пуҫланнӑ вырӑнтах тӑнӑшӑн телейлӗ.
XXVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫак вырӑнтах вӗлерӗр мана!
XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Туять вӑл, хӑй таврашӗнче никам та ҫук, пӑшал пенӗ сасӑсем те илтӗнмеҫҫӗ ӗнтӗ, анчах ӑна, темшӗн-ҫке, ҫак вырӑнтах юлма питех те хӑрушӑ.
X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Нумайӑшӗ йӑлт-ялт сиккелесе чупма тӑрӑшаҫҫӗ, пӗр вырӑнтах тӑпӑртаткаласа илеҫҫӗ, пӗчӗк лупашкасенчи пӑра ишӗлтереҫҫӗ, тӗттӗмре вӑрман хӗррипе ӳсекен тӗмӗсем ҫине пыра-пыра тӑрӑнаҫҫӗ те хӑйсене хӑйсем шӑйӑрттараҫҫӗ.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вырӑнтах таткаласа ҫурса тӑкать пулӗ, терӗм.
XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пӗтӗмӗшпе илсен, рубеж йышӑнмалла, та, окопсем алтса, ҫав вырӑнтах тӑмалла!
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Кунта унӑн аллинчи кисчӗ пӗр вырӑнтах хытса ларчӗ.
Телейлӗ ҫемье // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 93–104 стр.
Ҫурчӗ вӗсен кивӗ вырӑнтах ларать, анчах темӗнле тӗксӗммӗн курӑнать.Дом его стоял как и прежде, только выглядел как-то сумрачно.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Ӑна ҫав кӗмсӗртетни тӑнӑ вырӑнтах ҫапса пӑталаса лартнӑ тейӗн.
Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя командирпа пӗрле малтанхи вырӑнтах юлчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӗттӗме пӗр самантлӑха ялтӑртаттарса, ҫав вырӑнтах Макаров ывӑтнӑ граната ҫурӑлчӗ.Мгновенным ослепительным швырком распарывая тьму, там взорвалась граната, пущенная Макаровым.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Халӗ, атьсем, эпӗ хам пӑхам, мӗн унта, — шӑппӑн ӑнлантарчӗ Шустов, унтан — каллех ниҫта та ан кайӑр, вырӑнтах ларӑр, — терӗ те, чулпа хупланӑ хушӑк патне хуллен шуса кайрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫырса хурар: сакӑр хут перӗнтӗм, кашнинчех ҫак вырӑнтах, пуҫпа.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сасартӑк ҫав вырӑнтах самантлӑха хӗп-хӗрлӗ вут хыпса илчӗ.И вдруг в том же месте на какую-то долю секунды вспыхнул ярко-красный огонь.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.