Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тасал кунтан!! — терӗ генерал тепӗр хут, урисемпе тапӑртатса.
Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.
— Тухса кай кунтан!! — сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ кӑвакарса кайнӑ, чӗтрекен генерал.— Пошел вон!! — гаркнул вдруг посиневший и затрясшийся генерал.
Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.
Полици начальникӗ ӑна тӗрмерен кӑларсан ик-виҫӗ кунтан эпӗ чӑнахах та унпа курса паллашрӑм та, ӑна хула тулашне тухма чӗнтӗм.
Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.
Кунтан вӗсем хӑра-хӑрах чӳрече витӗр плющ ҫине пӑхса илчӗҫ.Там они подошли к окну и со страхом посмотрели на старый плющ.
Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.
Хӑҫан та пулин эпӗ чаплӑ произведени ҫырса парӑп та, вара пурсӑмӑр та кунтан тухса кайӑпӑр.
Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.
Тата тепӗр кунтан Болотнӑй варринче, ӗлӗк праҫникре митингсем туса ирттерекен площадьре, масар пулса тӑчӗ, — ун пек масарсем пирӗн ҫӗр ҫинче темиҫе пин те пулнӑ.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫук, кунтан сахалӑшӗсем хӑйсен анкӑ-минкӗ пуҫӗсене илсе кайма пултарӗҫ.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Мана кунтан лайӑхах илтӗнмест, пурте вӑкӑрсем пек, йывӑррӑн сывлаҫҫӗ…— Мне тут не очень хорошо слышно, все как быки тяжело дышат…
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Эпир хамӑр колхоз сцени ҫинче кунтан вӑйлӑрах ҫапӑҫусем туса ирттернӗ, тет.Мы, говорит, на нашей колхозной сцене проводили более сильные бои.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Эсӗ эвакуаципе кунтан тухса кайнӑ, анчах ҫул ҫинче чирлесе ӳкнӗ те, таҫта пӗр-пӗр ялта юлнӑ, халь вара яла вӑрттӑн таврӑннӑ та пӗр эрне ытла килте пурӑнатӑн.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ыран кунтан пуҫласа эпӗ сана старостӑна лартатӑп, ӑнлантӑн-и?
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Кунтан кайнӑранпа пирвайхи хут куртӑм, ӑна та аякран кӑна!
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Апла пулсан эпӗ сана ҫакна калатӑп: санӑн чӑнах та кунтан тухса каймаллаччӗ, — терӗ Костя пӗр шӳтлемесӗр.— Тогда я тебе так скажу: лучше бы тебе все-таки уйти отсюда, сказал Костя вполне серьезно.
XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Тепӗр кунтан отрядӑн Хӗрлӗ сӑрт ҫинчи лагере хамӑр салтаксен ушкӑнӗ ҫитсе кӗчӗ, — ҫав кунсенче ҫакӑн пек ушкӑнсем Ржев вӑрманӗсем тӑрӑх сахал мар ҫӳренӗ.
XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Степан Бояркин хӑйӗн отрячӗ паян кунтан пуҫласа районти партизан отрядне кӗрекен часть пулни ҫинчен калакан приказ вуласа пачӗ.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Санӑн кунтан тухса каймалла пулнӑ, эпир ҫавӑнпа та сана ним те каламан.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫак кунтан пуҫласа Ерофей Кузьмич кӗтмен ҫӗртенех арӑмӗпе тата Васяткӑпа ӑшшӑн калаҫрӗ.С этого дня Ерофей Кузьмич неожиданно стал ласков с женой и Васяткой.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Марийка, кай кунтан! — тесе хушрӗ те амӑшӗ, кирлӗ мар хирӗҫӗве пӗтерме васкаса, стаканпа эрех тултарса пачӗ.— Марийка, уйди! — приказала мать и, торопясь прекратить ненужную ссору, налила полный стакан водки.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Эсӗ кай-ха кунтан, — терӗ Ульяна Шутяева, ӑна чавсипе тӗртсе.— Ты уйди-ка отсюда, — сказала Ульяна Шутяева, толкая ее локтем.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Бородулин тухса кайсанах Хворостянкин чӳрече умне пырса тӑчӗ — кунтан тухса ҫӳремелли лашасем тӑракан вите курӑнать.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.