Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сывлӑш сăмах пирĕн базăра пур.
сывлӑш (тĕпĕ: сывлӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тая мӑйӗ пӑвӑннипе, сывлама сывлӑш ҫитменнипе вӑранса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Урамран пӳлӗме уҫӑ сывлӑш кӗрсе апат-ҫимӗҫ шӑршине тата ытларах техӗмлетрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

— Ой, сывлӑш...

- Ой, воздух...

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Уҫӑ сывлӑш илӗртетчӗ: — Тата кӑштӑ кан-ха, — тет - Ҫынсем ӗҫрен таврӑниччен Канма вӑхӑт пур-ха, — тет.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Чунӗпе сывлӑш хуҫи пулса ӗлкӗрейрӗ-ши вӑл ҫак хушӑра? Ҫук пулӗ.

Смог ли он стать сердцем хозяином воздуха в этот момент? Наверно нет.

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Тӗнчери чи вӑйлӑ патшалӑхсене хӑйӗн сывлӑш ҫар вӑйӗсемпе хӑратса тӑнӑ ҫӗршывӑн авиапромӗ ҫинчен паян манса кайнӑн туйӑнать.

Сегодня, кажется, совершенно забыли об авиапроме страны, который своими воздушными силами держал в страхе все сильные страны мира.

Ырӑ ӗҫ пархатара тивӗҫ // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ҫырлахӑр, Таса Турӑ, Таса сывлӑш, Ама Турӑ, Аҫа Турӑ, мӗнпур ҫутӑри ырӑсем!

Помилуйте, Святой Божий, Святой дух, Матерь Божья, Отец Божий, все добрые духи вселенной!

Кил пуҫӗн кӗлли (2) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13 с.

15-20 минутран вӑй пӗтет, пуҫ ҫаврӑнма, ыратма, ӑш пӑтранма, хӑш чухне хӑстарма, сывлӑш пӳлӗнме, чӗре таппи хӑвӑртланма пуҫлать.

Через 15-20 минут начинает болеть и кружиться голова, возникает вялость, иногда вызывает рвоту, становится трудно дышать, сердце начитает колотиться.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Ҫитменнине полиэтилен чехолсенче те мар – сывлӑш кӗмест.

Недостаток не в полиэтиленовых чехлах - нет доступа воздуха.

Кӗвӗрен менле сыхланмалла? // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Юрать, поселенире сывлӑш ҫавӑрса илтӗм.

Куҫарса пулӑш

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ирхи уҫӑ сывлӑш, кайӑксем юрлаҫҫӗ.

Утром свежо, птицы поют.

Кӑмпара // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Таса мар сывлӑш, сиенлӗ хутӑшсемпе пуян тӑпра, вараланса пӗтнӗ пӗвесемпе ҫырмасем, ҫӳп-ҫап айне путнӑ вӑрман уҫланкисем, паллах, ҫын сывлӑхӗ ҫине те витӗм кӳреҫҫех.

Куҫарса пулӑш

Тасалӑхшӑн ытларах тӑрӑшасчӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Федерацин республикӑри гидрометеорологи центрӗн пай пуҫлӑхӗ Марина Китарьева ӑнлантарнӑ тӑрӑх, ҫанталӑк хӑвӑрт улшӑннине пула сивӗ тата ӑшӑ сывлӑш хумӗсем пӑтрашӑнса кайнӑ, ҫавӑнпа пӑр ҫунӑ.

Согласно разъяснениям Начальника республиканского отдела федерального центра гидрометрологии Марина Китарьева выпадение града происходит в во время резкой смены погоды из-за смешивания теплых и холодных воздушных масс.

Ҫанталӑк ашкӑнать // Марина ТУМАЛАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Кӗнеке чылайӗшӗшӗн ӗҫме-ҫиме пекех, сывлӑш пекех пурнӑҫра кирлӗ япала пулса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

«1941 ҫулта хӗл ҫав тери сивӗ килчӗ. Хушӑран сывлӑш температури 45 градус таран сивӗччӗ», — ҫапла каласа паратчӗ Мария Игнатьевна Кутаркина, шкулта вырӑс чӗлхи вӗрентнӗ педагог.

Куҫарса пулӑш

Тӑм тивичченех окоп чавнӑ // Елена ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Чӗлхе саккунне йышӑннӑ вӑхӑтра урӑхла самана пулнӑ, ҫӗнӗ сывлӑш вӗрнӗ, малашлӑх пирки шухӑшланӑ, ыррине кӗтнӗ, хамӑрӑн пуласлӑх хамӑрӑн алӑра пулнине шаннӑ.

Куҫарса пулӑш

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

Кашни 1-1,5 сехетрен урипе ӑна ҫавӑрать, ҫапла майпа хупӑ ҫийӗнчи сие пӗтерет, сывлӑш ытларах кӗме шӑтӑксене уҫать.

Куҫарса пулӑш

Нарт-нарт кӑвакал // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

Ун витӗр сывлӑш вӑйсӑр кӗнӗрен чӗпӗ йывӑррӑн аталанать.

Куҫарса пулӑш

Нарт-нарт кӑвакал // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

26. Аттем Ман ятӑмпа Ярасси — Лӑплантараканӗ, Таса Сывлӑш — сире пӗтӗмпе вӗрентсе ҫитерӗ, Эпӗ хӑвӑра мӗн каланине пӗтӗмпе астутарӗ.

26. Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.

Ин 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Сывлӑш та, ҫураҫнӑ хӗр те: кил! теҫҫӗ.

17. И Дух и невеста говорят: прииди!

Ӳлӗм 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех