Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уншӑн (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куна эп, тен, юри ятарласа уншӑн тунӑ.

И, может быть, специально ради нее.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӗҫлеме каяс шухӑш мана тин ҫеҫ килсе кӗчӗ, эп савӑнсах кайрӑм уншӑн.

Мысль о работе пришла мне только что, и я обрадовался ей.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫавӑнпа эпир уншӑн пӗчӗк ачасем пек туйӑнатпӑр пулмалла.

Поэтому мы ей и в самом деле казались маленькими.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӗҫ татах-мӗн йӑтса килнӗ — Ларчӗ ӗҫлесе Ирччен, Вӗҫӗмсӗр ҫапла ӗҫлет вӑл, — Уншӑн хӑй те тарӑхать: Чей ӗҫет те ирхине вӑл Сиккипех ӗҫе чупать.

А он работу притащил, От такой большой работы Папа наш бывает злой, Иногда бывает так: Папа наш Берет работу И над ней всю ночь сидит, Утром папа Чай глотает И на службу с ней бежит.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Уншӑн пулсан, мана нимӗн те шел мар.

Для нее мне ничего не было жалко.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Сана ҫӑмӑл пулать-и уншӑн?

Тебе легче станет?

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Уншӑн эпӗ хамӑн ҫинҫешке кӗлеткемпе вӑрӑм мӑйӑм ҫинче ларакан пӗчӗк пуҫӑма парса тавлашма та хатӗр.

За рост я отвечал небольшой своей головой, сидевшей на длинной шее и на еще более длинном, тощем туловище.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Уншӑн хӗрачасем яланах ассӑн сывлаҫҫӗ.

По нему вздыхали все девчонки.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Паллах, канфетсемшӗн мар ӗнтӗ, уншӑн кӑна тӳснӗ асапсемшӗн тарӑхаттӑм, темле хӗрачасемшӗн мар.

Злился, конечно, не из-за конфет, а из-за всех мучений, которые терпел только ради нее, а не ради каких-то девчонок.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Халь вара уншӑн, хам тунӑ проект пекех, эпӗ те савӑнатӑп.

Теперь я радуюсь, будто это мой проект.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ эсир хушнине итлеменнипе мӗнле те пулин инкек сиксе тухнӑ пулсан, уншӑн вара кам айӑплӑ пулатчӗ-ха?

Если бы я нарушил ваш приказ и произошло бы какое-нибудь несчастье, разве я не был бы виновником его?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ӑна, уншӑн пулсан вилме те хатӗр, Джон Мангльс ураран ӳкме памасть.

Джон Мангльс поддерживал её, готовый каждую секунду пожертвовать собой ради её защиты.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

«Ҫапах та ҫӗрсем королевӑн аллине куҫмалла, сире вӑл уншӑн нумай ырлӑхсем туса парӗ», тесе хушса хунӑ вӑл.

«Однако, — добавил он, — земли должны перейти к королеве, которая щедро одарит вас за это».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӗрӗссипе, уншӑн пӑшӑрханма та кирлӗ мар, мӗншӗн тесен, каюти шӑп кӑна упа шӑтӑкӗ евӗрлех.

Впрочем, жалеть об этом не стоило, потому что берлога была под стать медведю.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӗсем, уншӑн пулсан, аллӑ фунт усӑ паракан ытлашши тиев кӑна, тата, сӑмах та ҫук, трюмра выртакан икҫӗр аллӑ тонна тиртен нумай йӳнӗрех тӑраканскерсем кӑна.

Для него они представляли собой добавочный груз, приносящий пятьдесят фунтов прибыли, но, конечно, стоящий много меньше, чем те двести тонн кожи, которые были сложены в трюме.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Темиҫе кун каялла хӑйне кӑшт кӑна масар ҫине ӑсатайман суранӗ уншӑн манӑҫа юла пуҫларӗ.

Он уже начал забывать о ране, которая несколько дней назад чуть не свела его в могилу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах ун чухне вӑл уншӑн тус та арӑм ҫеҫ шутланнӑ, халӗ акӑ вӑл — хӑй вӗрентсе ҫитӗнтернӗ ҫын, парти тӗлӗшӗнчен ҫывӑх юлташ.

Но тогда она была только подругой, женой, теперь же она воспитанница и товарищ по партии.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Уншӑн пулсан, вӑл ахаль картон татӑкӗ мар.

Для нее это не простой кусочек картона.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Корчагин «чемпион» ятне ҫухатрӗ, анчах ҫак пӗчӗк чыслӑха ҫухатнӑ вырӑнне Иннокентий Павлович каярах на уншӑн хаклӑ та ҫывӑх ҫын пулса тӑчӗ.

Корчагин потерял звание «чемпиона», но вместо этой игрушечной чести нашел в Иннокентии Павловиче человека, ставшего ему впоследствии дорогим и близким.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл виҫӗ ҫул каярах пулнӑ, халӗ эпӗ уншӑн Павкӑна ҫеҫ айӑплама пултаратӑп.

Это было три года назад, а теперь я могу лишь осудить Павку за это.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех