Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗҫех сăмах пирĕн базăра пур.
кӗҫех (тĕпĕ: кӗҫех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Кӗҫех вырмана та тухӑпӑр, 10 гектар ҫинчен кӗрхи тулӑ, 35 гектар ҫинчен пӗрчӗллӗ ҫурхи культурӑсем ҫапса тӗшӗлемелле», — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Палӑртнӑ тӗллевсем пурнӑҫланччӑрах // И.ДАНИЛОВА. Хӗрлӗ ялав, 2019.08.16

Кӗҫех вӑл госпиталь алӑкӗнчен тухса кайрӗ, шыв хӗрринчи урам тӑрӑх утса кайса, кӗтесрен пӑрӑнса куҫран ҫухалчӗ.

Так же вышел он из дверей госпиталя, прошел по набережной, скрылся за углом.

12 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Стручков майорӑн чаплӑ ӗҫӗ ҫинчен кӗҫех радиопа «Юлашки хыпарсен» уйрӑм кӑларӑмӗпе пӗлтернӗ.

Весть о подвиге майора Стручкова была немедленно передана по радио специальным выпуском «Последних известий».

11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Горбунов кӗҫех аллине ҫӑварӗ патне тытса темиҫе хутчен хир кӑвакалӗ пек нартлатса илчӗ, анчах ҫак сасса хирӗҫ никам та сасӑ памарӗ.

Тогда Горбунов приложил ладони ко рту и несколько раз покрякал, как дикая утка, однако никто не отозвался на этот условный звук.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кӗҫех ҫул вӗсене «Сказки на новый лад» чарӑнӑва йыхравларӗ.

Куҫарса пулӑш

«Выдумлянди» йыхравлать // Наталия ПЕТРОГРАДСКАЯ. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Кӗҫех вӗренӳ ҫулӗ пуҫлансан, ак, шкула кайӑпӑр та эпир таблицӑна маннине туссем сисме те пултарӗҫ.

Скоро начнется учебный год, вот, пойдем в школу, и друзья могут увидеть, что мы забыли о таблице.

Ӗҫлерӗмӗр те, вӗрентӗмӗр те // Ульяна АНДРЕЕВА. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Анне, кӗҫех юмахри пек пурӑнма пуҫлатпӑр эпир санпа!

Мама, скоро мы с тобой как в сказке заживем!

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кур-ха, Юрккапа Саньккан ачисем кӗҫех шкул пӗтереҫҫӗ ӗнтӗ, Люньккан шкула каяҫҫӗ, эс пӗр пӗччен.

У Юры и Саши дети скоро школу заканчивают, у Лёни в школу пойдут, а ты до сих пор один.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫынсен кӗҫех мӑнукӗсем авланма-качча кайма пуҫлаҫҫӗ ӗнтӗ, вӑл пур халӗ те вӑрӑмтунасене ӗмтерсе пурӑнать…

У моих ровесников уже скоро внуки женятся, а он до сих пор с комарами возится.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫапла пакӑлтатса пынӑ май эпир кӗҫех шкула та ҫитрӗмӗр.

Так беседуя мы вскоре достигли школы.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Ак кӗҫех утма пуҫлатӑн, кукамуна кӑтартӑпӑр-ха эс мӗнле утма пултарнине…»

Вот скоро начнёшь ходить, и мы покажем бабушке какая-ты у нас молодец…»

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Кӗҫех утма та пуҫлӑпӑр ак…

Скоро ходить начнём…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Кӗҫех туртса илеҫҫӗ тейӗн, мӗн ӗмсе кӑларнине ҫӑтса та яраймасть, каллех ӗмесшӗн.

Сосала так усердно, будто кто-то вот-вот отнимет у нее грудь, она даже не успевала проглатывать молоко полностью, сосала вновь и вновь.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Кӗҫех кӑштах сивӗтессе кӗтетпӗр, анчах унтан каллех ӑшӑтмалла».

Куҫарса пулӑш

«Хӗле йӗркеллӗ кӗтӗмӗр», Анчах «лару-тӑру питӗ ҫивӗч» // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Кӗҫех Оренбург облаҫӗнчи Орскра хӗвел станцине хута ямалла.

Куҫарса пулӑш

«Хӗле йӗркеллӗ кӗтӗмӗр», Анчах «лару-тӑру питӗ ҫивӗч» // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Кӗҫех вӗсене те сенкер экранпа кӑтартӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Кӗҫех хӗл ларать — халь тин хушма гектарсене сухаласси пирки ӗмӗтленни те вырӑнсӑр ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

Вӑл питӗ хавшаса кайрӗ, акӑ кӗҫех йӑванса каятӑп тесе, хӑраса тӑчӗ.

А слабость на него напала такая, что он боялся, как бы не свалиться на землю.

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том ҫав тери хусканса кайнӑран ҫӗрле темчченех ҫывӑраймарӗ: «Гек акӑ кӗҫех чӳрече патенче кушакла макӑрса ярӗ тесе, вӑл пӗрмаях ӗмӗтленсе тӑнӑ. — Эпӗ вара ҫавӑнтах хайхи укҫана тупӑп та ун ҫинчен ыран Беккине те, пикнике пыракан пур ачасене те каласа тӗлӗнтерӗп».

От волнения Том не мог уснуть до поздней ночи: он очень надеялся услышать мяуканье Гека и завтра на пикнике удивить Бекки и ее гостей, показав им клад.

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ачасем ҫав хупӑ ҫурта нумайччен аякран пӑхса тӑчӗҫ, чӳречинче кӗҫех кӑвак вут ҫути курӑнса кайӗ тесе хӑйсем хушшинче шӑппӑн калаҫрӗҫ, — ҫавӑн пек тухатса лартнӑ вырӑнсенче ҫапла калаҫма тивет те ӗнтӗ.

Мальчики долго смотрели на окна, ожидая, не мелькнет ли в них синий огонек, разговаривая тихими голосами, в таких местах только так и надо разговаривать.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех