Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятне (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Григорий химически кӑранташпа паллӑ тунӑ статья ятне пӑхса илчӗ те вулама пуҫларӗ:

Григорий бегло взглянул на заголовок статьи, отмеченной химическим карандашом, начал читать:

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

«Хуштӑр ҫеҫ пире маттуррӑн командир-атте — шух чӗреллӗ Дон казакӗ ямӗ хӑй ятне: вутӑн-ҫиҫӗмӗн тустарӗ эсремет йӑхне».

«И что нам прикажут отцы-командиры — мы туда идем, рубим, колем, бьем».

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эпӗ унта ҫу пухса пынӑччӗ, сых ятне тесе упрарӑм.

— Я тут маслица насбирала, блюла на всякий случай.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Кашни хваттертех харкашу тапрататӑн, хулигани тӑватӑн, хӗрлӗармеец ятне ҫӗртетӗн.

На каждой квартире ты скандалишь, фулиганишь, позоришь красноармейское звание.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Сых ятне.

На всякий случай.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тахӑшӗ, ҫӳҫ каснӑ чух ашкӑнкаласа, Меркулов сухалне картлантарса кӗскетнӗ те, сарлака мӑк сухалтан ятне кӑна хӑварнӑ, ҫитменнине тата, тикӗсленҫи пулса, ӑна савӑл майлӑ чалӑшшӑн шӗвӗртсе кӑларнӑ.

Кто-то, подстригая Меркулова, из озорства окорнал ему бороду, сделал из пышной бороды бороденку, застругал ее кривым клином.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пӗр учитель-делегат, генерал ятне варалас тесе, ӑнӑҫсӑррӑн ӑшталанса тӑрӑшать.

Один делегат-учитель без успеха пытался опорочить генеральское имя.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл аттене академик ятне парасшӑн пулнӑ, анчах Марр ура хунӑ; урӑхла каласан, атте член-корреспондент ҫеҫ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Атте ятне ҫырмалли йӗркере пушӑ вырӑн, анне — Гришина Ксения Логиновна.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Альп похочӗшӗн Суворова вырӑс ҫарӗсен генералиссимусӗ ятне панӑ.

За Альпийский поход Суворову был присвоен чин генералиссимуса русских войск.

Генералсен генералӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Хӑй вара унӑн ятне тата ӗҫӗсене ачасем те пӗлнӗшӗн кӑмӑллӑ пулнӑ.

А самому приятно, что и имя его и дела детям и тем известны.

Штык // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Офицерсен ятне ячӗ.

Офицеров подвел.

Ртищев-Умищев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Генерал Алферов приказӗнче ҫирӗп хытарса каланӑ; приказа итлемесен, казак ятне туртса илессипе хӑратнӑ.

Приказ генерала Алферова был строг, грозил лишением казачьего звания.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Нумай ҫул ҫар хӗсметӗнче тӑрса полковник ятне тивӗҫнӗ вӑл, фронтри паттӑрлӑхшӑн илнӗ Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр орденӗпе «Сталинграда хӳтӗленӗшӗн» медальсем ҫумне тепӗр икӗ Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр орденӗ, Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин 1-мӗш степень орденӗ тата ытти наградӑсем хушӑннӑ ун.

Он много лет служил в армии и имел звание полковника, был награжден за фронтовые подвиги орденом Красной Звезды и медалью «За оборону Сталинграда», после войны получил два ордена Красной Звезды, орден Великой Отечественной войны 1-й степени и другие награды.

«Вут-ҫулӑмлӑ ҫулсен ахрӑмӗ» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/4258-vut-ul- ... n-akhr-m-3

Анна хула хӗрринчи темле тӑкӑрлӑк ятне каларӗ.

Она назвала какой-то окраинный переулок.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

1917 ҫулхи январь уйӑхӗнче Мелехов Григорие ҫапӑҫусенче палӑрнӑшӑн хорунжи ятне панӑ, 2-мӗш запас полка взвод офицерӗ туса янӑ.

Мелехов Григорий в январе 1917 года был произведен за боевые отличия в хорунжии, назначен во 2-й запасный полк взводным офицером.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вара Викторпа юнашар Ҫемен Гончаренко вырнаҫрӗ, вӑл ним чӗнмесӗр, шухӑша кайса ларчӗ (вӑл ӗнер анчах, турбинӑна сӑнамалла ӗҫлеттерсе пӑхнӑ хыҫҫӑн, гидростанци пуҫлӑхӗ пулма килӗшнӗ, ҫавӑнпа та хӑйӗн ҫӗнӗ ятне хӑнӑхсах ҫитеймен пулас-ха).

Тогда рядом с Виктором умостился Семен Гончаренко, молчаливый и сосредоточенно-строгий (он только вчера, после пробного пуска турбины, принял гидростанцию и еще не привык к своему новому положению).

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Викторпа калаҫса пӑхса, Сергей унта станицӑра пур ӗҫе те пултаракан ҫын ятне илтнӗ Прохора ярас терӗ.

Посоветовавшись с Виктором, Сергей решил послать туда Прохора, человека, как о нем говорили в станице, проворного, на все руки мастера.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унӑн ырӑ ятне пӑсасран Сергейрен хӑйӗнчен те ытла пӑшӑрханнӑ вӑл, Анфисӑпа та ҫавӑн пиркиех хирӗҫсе кайрӗ.

Она сильнее его беспокоилась, как бы не запятнать доброе имя Сергея, из-за этого Ирина поссорилась с Анфисой.

XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— «Пин те тӑхӑрҫӗр хӗрӗх улттӑмӗш ҫул вӑйлӑ тыр-пул туса илнӗшӗн Социализмлӑ Ӗҫ Геройӗ ятне тата «Ҫурлапа Мӑлатук» медальпе Ленин орденӗ парас…»

— «За получение высоких урожаев в тысяча девятьсот сорок шестом году присвоить звание Героя Социалистического Труда с вручением ордена Ленина и медали «Серп и Молот»…

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех