Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ ут ҫинчен антӑм, Пихгольц ҫине улӑхрӑм, пуҫне ҫуласа та шӑршласа пӑхрӑм.
IV. Телейсӗрлӗх кӑшӑлӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.
Эсир духи шӑршласа курнӑ-и?
Йӗрекен ҫын // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 285–290 с.
Темӗнле тӗлӗнмеллерех пӑхӑр савӑтра палкаса вӗрекен шӳрпене шӑршласа пӑхрӑм та унта ҫимелли пурри мана иккӗлентерчӗ, — им-ҫам шӑрши сарӑлнӑ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.
— Шӑршласа пӑхӑр! —
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.
— Эпӗ ӑна чӗрсе хутӑм, анчах хут вараланчӗ; курмастӑр тӑк — шӑршласа пӑхӑр.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Капитан вара сӗте ҫиллессӗн шӑршласа пӑхрӗ, ҫӑкӑр ҫине чалӑшшӑн тӗмсӗлчӗ.А капитан, сердито понюхав молоко, мрачно покосился на хлеб.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
Упа вӑрман тӑрӑх шӑршласа пынӑ: мӗн те пулин ҫимелли ҫук-ши? тенӗ вӑл.Идёт медведь по лесу и разнюхивает: нельзя ли чем съестным поживиться?
Упапа пӗрене // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 24–25 с.
Лешӗ ун патне туртӑнчӗ, шӑршласа пӑхрӗ, хӗрлӗ чӗлхине кӑларса, сӗлекине ҫулларӗ, ҫапах татӑка тӗкӗнмерӗ.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
— Тӗрмерен тарнӑранпа ӑҫта кӑна ҫитмерӗмӗр, тӑван ялӑн шӑршине вара шӑршласа пӑхман-ха.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Вӗсем шанмасӑр лашалла ҫынна хирӗҫ пынӑ, унтан чарӑнса сывлӑша шӑршласа пӑхнӑ, анчах вӗсем ҫиле май пулнӑ пирки ҫын шӑршине туйса илеймен.
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Эпӗ унпа тӳрех мар, вӗт, асӑрханса: «Эсӗ мӗн шӑршласа ҫӳретӗн кунта, мӑнтӑркка?Я к ней ведь не сразу, а с подозрением: «Ты что, — говорю, — тут нюхаешь, толстенькая?
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Эпӗ вӑл панӑ тымара илтӗм, ӑна шӑршласа пӑхрӑм та, сӑпайлӑ ҫын пек пулса, каялла патӑм.Я взял корень, понюхал его и самым вежливым образом возвратил ему.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Кӑлпассие эпир шӑршласа та кураймарӑмӑр.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
— Кӑлпассие шӑршласа та пӑхаймарӑмӑр.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Эпӗ нимӗн тума аптраса шухӑшласа выртнӑ вӑхӑтра икӗ йӗкехӳре кровать шӑналӑкӗ тӑрӑх вырӑн ҫине хӑпарчӗҫ те ӑна шӑршласа чупкаласа ҫӳре пуҫларӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эмиль шӑршласа пӑхрӗ.
Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Юлташсем унта пирӗн ҫемьене пурӑнма хӑрушӑ, тесе каласа параҫҫӗ: нимӗҫсем вӗсем ҫинчен шӑршласа пӗлнӗ пулмалла.Ребята рассказывают, что семье там жить опасно: немцы, кажется, о них пронюхали.
Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Баринов ещӗксене урипе тапкаларӗ, шӑршласа пӑхрӗ те: — Ним те мар — пӑшалсем, Ижевски заводран… — терӗ.Баринов постучал по ящикам ногою, понюхал, подумал и сказал: — Не иначе — ружья, с Ижевского завода…
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унтан сасартӑк сӑмсипе шӑршласа илсе, пӑшӑрхануллӑн: — Ӗнӗк шӑрши кӗрет мар-и? — тесе ыйтрӗ.И вдруг, потянув носом, спросил озабоченно: — Как будто — гарью пахнет?
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ҫавӑнта вара кушаксемпе йытӑ виллисен шӑршине шӑршласа, ҫумӑр ҫунине тата ҫил вӗрнине итлесе, эпӗ часах университет маншӑн — фантази, пурӑнӑҫа кӗрес ҫук ӗмӗт пулнине, эпӗ Персие кайнӑ пулсан ӑслӑрах ӗҫ тума пултарнине тавҫӑрса илтӗм.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.