Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чубук (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Чубук мана мухтама васкамарӗ.

Но Чубук не торопился хвалить.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук, — терӗм эпӗ именнӗрех сасӑпа, — инҫе-и-ха?

— Чубук, — смутился я, — далеко еще?

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук! — тесе кӑшкӑртӑм эпӗ хӑраса.

— Чубук! — крикнул я, испугавшись.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Куҫа тертсен те курмалла мар теттӗм пулнипе урапа ҫинчен лаша та, Чубук та, нимӗн те курӑнмасть.

Темь была такая, что ни лошади, ни Чубука с телеги видно не было.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук лаша пуҫӗ патне кайрӗ.

— И Чубук пошел к голове лошади.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ санпа Чубук кирек хӑҫан та, таҫта кайма та хатӗр.

Я с тобой, Чубук, всегда и всюду пойду.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Пыратӑп, пыратӑп, Чубук.

— Пойду, пойду, Чубук.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унтан Чубук лавсем тупса килне, теттӗм чухне суранланнисене унта ӑсатмалла, — терӗ.

Оттуда Чубук привел подводы, и сейчас надо, пока темно, раненых переправить туда.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Мӗнле лав, Чубук? — тесе ыйтрӑм.

— Какая подвода, Чубук?

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук пырса тӑчӗ.

Подошел Чубук.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ухмах эсӗ, Ваҫка, — тесе каласа хучӗ ку таранччен чӗнмесӗр тӑнӑ Чубук:

— Дурак ты, Васька, — вставил молчавший доселе Чубук.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Вӑл кунта юнашар кӗрсе тӑчӗ, — тесе ӑнлантарчӗ Чубук.

— А он встал тут рядом, — объяснил Чубук.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Никам та пӑтратмасть, — терӗ стройран ӑна хирӗҫ Чубук, — кунта ҫӗнӗрен хутшӑннӑ ытлашши ҫын пур.

— Никто не путает, — ответил из строя Чубук, — тут же лишний человек объявился.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Йӗркеллӗ этем мар вӑл Федька, — терӗ Чубук чӗлӗмне тивертсе.

Непутевый этот Федька, — раскуривая трубку, продолжал Чубук.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Федя йӗрет, — терӗ Чубук.

— Федька плачет, — сказал Чубук.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Анӑпӑр, — терӗ Чубук, ман еннелле хӑйӗн шухӑша кайнӑ сӑрӑ пичӗпе ҫавӑрӑнса пӑхса.

— Слазим, — сказал Чубук, поворачивая ко мне серое, озабоченное лицо.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук! — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Чубук! — закричал я.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫирӗпскерсем, шуйттансем, — тесе мӑкӑртатса илчӗ Чубук, — ҫаплах дамкӑна тухасшӑн.

— Крепкие, черти, — пробормотал Чубук, — так и лезут в дамки.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Асӑрхарӗҫ! — тесе кӑшкӑрчӗ Чубук.

— Заметили! — крикнул Чубук.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Вӗсем те чее мӗн, сӑнакансене ӑҫта шырамаллине пӗлеҫҫӗ», тесе шухӑшларӑм та пуҫӑма Чубук хыҫнелле пытартӑм; мӗншӗн тесен тӑшман санран ыйтмасӑрах сана бинокльпа хӑй куҫӗсем патнелле туртса ҫывхартнӑ чухне, е тӗттӗме сирсе прожектор санпа юнашар колоннӑна ҫутатнӑ чухне, ҫӳлте пуҫ тӗлӗнчех разведкӑна тухнӑ аэроплан ҫавӑрӑнса ҫӳренӗ чухне, сан куҫна курӑнман сӑнавҫӑсенчен ниҫта тарса пытанма та ҫук чухне вӑрҫӑра аван мар пек туйӑнать.

«Хитрые тоже, знают, где искать наблюдателя», — подумал я, пряча голову за спину Чубука и испытывая то неприятное чувство, которое овладевает на войне, когда враг, помимо твоей воли, подтягивает тебя биноклем к глазам или рядом скользит, расплавляя темноту, нащупывая колонну, луч прожектора, когда над головою кружит разведывательный аэроплан и некуда укрыться, некуда спрятаться от его невидимых наблюдателей.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех