Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чубук (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку чӑн сӑмах: эпӗ темӗнле, Чубук вилнипе часах килӗшсе хӑнӑхрӑм, анчах эпӗ Федькӑшӑн кулянать тени тӗрес мар вара.

Это была правда: я как-то скоро освоился с гибелью Чубука, но неправда, что я скучал о Федоре, —

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук вилнӗ хыҫҫӑн аплах кулянмарӗ!..

Небось, когда Чубук из-за него пропал, он не скучал долго!

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук ҫук.

Чубука нет.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук пултаратчӗ, ун ҫумӗнче эсӗ вӗренме те пултараттӑн…

Чубук, тот… да, возле того было тебе чему поучиться…

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сан йӑнӑшу пирки Чубук пӗтрӗ, сирӗн пиркиех шуррисен тӗлне телефонистсем пырса лекнӗ.

По твоей ошибке погиб Чубук, через вас же нарвались на белых и телефонисты.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук хӑш чухне пӗр-пӗр ӗҫпе ятлама е вӑтантарма тытӑнсан, ҫилленкелесе чӑтса тӑраттӑм, анчах ӑна хирӗҫ мӗн те пулин хытӑрах сӑмах калама чӗлхе ҫаврӑнаймастчӗ.

Чубук был похож на отца, а не на товарища. Станет иногда выговаривать или стыдить, стоишь, злишься, а язык не поворачивается сказать ему что-нибудь резкое.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ Федяпа килӗштерсе туслашрӑм, анчах Федя пӗрре те шуррисем персе вӗлернӗ Чубук евӗрлӗ пулмарӗ.

Я сдружился с Федей Сырцовым, хотя Федя и вовсе не был похож на расстрелянного Чубука.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук чи лайӑх красноармеецчӗ, чи лайӑх боец, юлташ пулнӑччӗ.

Был Чубук первый красноармеец, лучший боец и товарищ.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Шуррисем патне епле лекнине, мухтавлӑ Чубука епле ярса тытнине, вӑл мӗнле вилемпе вилнине те каларӑм, анчах Чубук юлашки хут сурнине никама та пӗр сӑмах каламарӑм.

как попал к белым, как был захвачен и погиб славный Чубук, только о последнем, плевке Чубука, не сказал я никому.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫак ӗҫе нимӗнле майпа та тӳрлетме ҫуккине кура, никам умӗнче те ӑнлантарса парса тӳрре тухас ҫуккине кура, — мӗншӗн тесен Чубук тӗнчере ҫук, паян та, ыран та, нихӑҫан та пулмасть, — ҫаксене асӑма илсе шухӑшланипе йывӑр шухӑшсем ман чӗрене тата ытларах касса тӑчӗҫ…

И еще горше становилось от сознания, что поправить дело нельзя, объяснить и оправдаться не перед кем и что Чубука уже больше нет и не будет ни сегодня, ни завтра, никогда…

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Шуррисен офицерӗ мана тӑрӑшса тимлӗн пӑхнине Чубук хӑйне-хӑй урӑх нимӗнле майпа та ӑнланса илес ҫук.

Ничем иным Чубук не мог объяснить себе той заботливости и того внимания, которые были проявлены ко мне белым офицером.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Маларах Чубук эпӗ те тыткӑна лекнӗ тесе шутланӑ, анчах кайран, мана пӳрт ҫумӗнче ларнине курсан, капитан хамӑн ҫывӑх тус пек хай аллине ман хулпуҫҫи ҫине хунине курсан, Чубук ман ҫинчен эпӗ шуррисен енне куҫнӑ тесе, тен хӑйне те, ӳпле ӑшӗнче ҫывӑраканскере, эпӗ ӑна юриех пӑрахса хӑварнӑ тесе шутланӑ.

Сначала Чубук думал, что я тоже в плену, но когда увидел меня сидящим на завалинке, а особенно потом уже, когда капитан дружески положил мне руку на плечо, то, конечно, Чубук подумал, что я перешел на сторону белых, а может быть даже, что я нарочно оставил его в палатке.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук нимӗн те ӑнланайман, вӑл кадет докуменчӗсем ҫинчен пӗлмен, эпӗ ӑна вӗсем ҫинчен каласа пама та маннӑ.

Чубук не понял ничего, он ведь не знал про документы кадета, я забыл ему сказать про них.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук ман ҫине сурчӗ, ман ҫине, офицер ҫине мар.

Это на меня плюнул Чубук, на меня, а не на офицера.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вара ман ҫинчен куҫне илмесӗр, хӑйне персе пӑрахма салтаксене винтовкӑсене хатӗр тытма панӑ командӑна та пӑхмасӑр, Чубук тӳрленсе тӑчӗ те, пуҫне йӗрӗннӗ пек сулса, лач! сурчӗ.

Тогда, не спуская с меня глаз и не обращая внимания на команду, по которой солдаты взяли винтовки к плечу, Чубук выпрямился и, презрительно покачав головой, плюнул.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук, — тесе пӑшӑлтатса каларӑм эпӗ, сулӑнса ӳкме хатӗрленсе.

— Чубук, — прошептал я, зашатавшись.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук хӗвел ҫути хӑш енчен пырса ӳкнине асӑрхатӑр тесе, эпӗ тата темиҫе хут ялтӑртаттартӑм та, куҫкӗскине пӗр айӑккинелле хурса, карӑнкаланӑ пек тукаласа, яртах тӑсӑлса тӑрса аллӑма ҫӳлелле ҫӗклерӗм.

Сверкнув еще несколько раз, чтобы Чубук проследил направление луча, я отложил зеркало и, встав во весь рост, как бы потягиваясь, поднял руку вверх,

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Чубук мана асӑрхасан аванччӗ, — тесе шухӑшларӑм эпӗ.

«Хорошо, если бы Чубук заметил меня, — подумал я.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук ларакан пӳртӗн решеткеллӗ чӳречи сарлака урамӑн тепӗр енчен ман еннелле хура шӑтӑк пек курӑнать.

Решетчатое окошко, за которым сидел Чубук, черной дырой уставилось на меня с противоположной стороны широкой улицы.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Хӗниччен малтан часрах мӗн тумаллине хушӑр та, ӗҫӗ те пӗтрӗ, — тесе ӗлӗкхинчен те ерипенрех калакан Чубук сасси илтӗнчӗ.

— Чем бить, распорядились бы лучше скорей, да и делу конец, — тише прежнего донесся голос Чубука.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех