Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкетӗн (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Айӑнти лашу мӗн тери селӗмрех — тӑшмансенчен те ҫавӑн тери хӑвӑртрах тарса ӳкетӗн.

Чем ни добрее под тобою животина, тем скорее от неприятеля ускачешь.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Йӗп-йӗпе тара ӳкетӗн, чун ҫӳҫенсе каять!

Изливаешься потом, душа трепещет!

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эсӗ пур, лаша хӳрине курма ӗлкӗретӗн кӑна — тӳрех пӑрҫа ҫыртнӑ пек вӗткеленсе ӳкетӗн!» — тӑрӑшсах кулаҫҫӗ казаксем Грязновран.

А ты конский хвост увидишь — и то в жар тебя шибает!» — постоянно смеялись над Грязновым казаки.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ӳкетӗн!..

— Упадешь!..

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Сана ҫавӑнтах сивӗ ярса илет, вара унчченхинчен те ытларах аптраса ӳкетӗн вӗт!

Тебя же сейчас охватит холодом, и того пуще сляжешь!

IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ӳкетӗн!

Упадешь!

III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Кунтан пирӗн яла кайма инҫе те мар, пурӗ те вӑтӑр ли кӑна: пысӑках мар кимӗ ҫине лар та ҫур кун хушшинчех ҫитсе ӳкетӗн.

От моей деревни до городка всего тридцать ли, меньше чем полдня пути на небольшой лодке.

Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.

Асту, ӑҫталла каятӑн, канава кӗрсе ӳкетӗн!

Смотри, куда едешь, в ров угодишь!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Сана ҫисе яраҫҫӗ, эсӗ такӑнатӑн, эсӗ хӑв тӗллӗн пурнӑҫ тӑвас тесе пуснӑ пӗрремӗш утӑмрах тӑрӑнса ӳкетӗн.

Тебя заклюют, ты сопьешься, ты упадешь на первом шагу к самостоятельной жизни.

VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Вӗсем ун пек тусан, маншӑн ытла та кӳренмелле пулӗччӗ: ҫынсене хурлӑхран ҫӑлатӑн та ху Ҫӗнӗ Испани тыткӑнне кӗрсе ӳкетӗн.

А это было бы, согласитесь, слишком уж обидно: выручить людей из беды только для того, чтобы очутиться их пленником в Новой Испании.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Ҫук, ҫӗнӗ пурнӑҫ пуҫланнинчен эсӗ хӑраса ӳкетӗн, хӑнӑхман куҫусем ыратма пуҫлӗҫ.

Нет, перепугаешься ты зари нового счастья, больно будет непривычным глазам.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Ҫапла, кӑмӑл туртнӑ пек пурӑнма юрамасть — ку паллӑ, — калаҫма пуҫларӗ ун ӑшӗнчи темле салхуллӑ та хирӗҫлекен сасӑ, — хирӗҫӳсен йӗркесӗрлӗхне кӗрсе ӳкетӗн, ҫын ӑсӗ епле пысӑк, чӑрсӑр пулсан та, ӑна ӑспа ҫеҫ майлаштараймастӑн!

«Да, нельзя жить, как хочется, — это ясно, — начал говорить в нем какой-то угрюмый, строптивый голос, — впадешь в хаос противоречий, которых не распутает один человеческий ум, как он ни глубок, как ни дерзок!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ан чуп, ан кай, ан уҫ: ӳкетӗн, шӑнса пӑсӑлатӑн…

Не бегай, не ходи, не отворяй: убьешься, простудишься…»

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Акӑ хӑҫан чӑннипех хӑраса ӳкетӗн иккен.

Вот когда становится по-настоящему страшно.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кирила Петровича курсассӑнах, хӑраса ӳкетӗн чӗтрене ерсе пуҫна чикетӗн, келеткӳ хӑех аялалла авӑнать, авӑнатех вара…

Как увидишь Кирила Петровича, страх и трепет, и краплет пот, а спина-то сама так и гнется, так и гнется…

V сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

5. Ҫуран ҫынсемпе чупсах ӗшенетӗн пулсассӑн, урхамахсемпе мӗнле тупӑшас-ха санӑн? тӑнӑҫлӑ ҫӗршыврах такӑнса ӳкетӗн пулсассӑн, Иордан хӑмӑшлӑхӗнче мӗн тӑвӑн-ха эсӗ?

5. Если ты с пешими бежал, и они утомили тебя, как же тебе состязаться с конями? и если в стране мирной ты был безопасен, то что будешь делать в наводнение Иордана?

Иер 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех