Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗнесем (тĕпĕ: ӗне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урапасем чӗриклетеҫҫӗ, лавсем хыҫне кӑкарнӑ ӗнесем утаҫҫӗ.

Скрипели подводы, за подводами на привязи шли коровы.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫерем тӑрӑх ача-пӑчасем ӑмӑртмалла чупса ҫӳреҫҫӗ, ӗнесем макӑраҫҫӗ, лашасем тулхӑраҫҫӗ, унта-кунта ҫынсем кӑшкӑрашкаланисем илтӗнкелеҫҫӗ.

Несколько ребятишек в одних рубашонках бегали взапуски; по поляне суетились люди, ревели коровы, ржали лошади, слышались человеческие крики.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кӳмесем, урапасем, лашасем, ӗнесем, сурӑхсем — пурте вӑрман варринчи ешӗл курӑклӑ уҫланкӑра пӑтӑ пек пӑтранса кайнӑ.

Повозки, телеги, дрожки, лошади, коровы, овцы, — все это в беспорядке размещалось на обширной травянистой поляне в центре леса.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Амӑшӗ икӗ талӑк киле пыман, мӗншӗн тесен фермӑра ӗнесем пӑрулама пуҫланӑ.

Ее мамка вторые сутки домой не приходит, потому как на ферме отел начался.

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Манӑн хӗрарӑмсем ӗнесем ҫине утланчӗҫ, ачасем — лашасем ҫине.

Бабы мои на коров взобрались, ребята на коней.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӑвалӑр кӗтӗве шывалла, утланӑр ӗнесем ҫине!

Гоните стадо в воду, садись по коровам!

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лашасем кайри урисем ҫине тӑраҫҫӗ, ӗнесем, манӑн мӗскӗнсем, нимӗн те ӑнланаймаҫҫӗ.

Лошади на дыбы вьются, а коровушки, мои матушки, ничего понять не могут.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тепӗр кунтан тата ӗнесем пуҫтартӑмӑр, малалла та ҫавнашкалах пулчӗ.

Через день еще коровушек собрали, и дальше так.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лӑпланчӗҫ ӗнесем.

Успокоились коровушки.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сехӗрленсе ӳкнӗ ӗнесем нимӗн тума та пӗлмеҫҫӗ, вӗсен куҫӗсем хӗп-хӗрлӗ, хӑрушӑ сасӑпа мӗкӗреҫҫӗ, чӗрнисемпе ҫӗре чаваҫҫӗ, тутисенчен кӑпӑк юхать.

Коровы обезумевшие бродят: глаза кровью налиты, ревут дурным голосом, копытом землю роют, пена с губ катится.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тӑшман ҫав ӗнесем пурӑннӑ ял ҫине бомбӑсем пӑрахнӑ е вӗсене ӑсатакан ҫынсене вӗлернӗ пулмалла.

Разбомбил, верно, враг деревню или сопровождающих убил.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Шаларах кӗтӗмӗр, ахлатсах ятӑмӑр: пӑхатпӑр, ӗнесем тискерленсех кайнӑ.

Зашли мы в лесок и ахнули: видим, стадо одичавшее.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Такам тӗмесене ватать, ӗнесем хӑйсене пуснӑ чухнехи пек мӗкӗреҫҫӗ.

Кто-то кусты ломает, и коровы ревут, словно их режут.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Куратӑн-и, ула-чӑлисем холмогорски текен ӑратлӑ ӗнесем, вӗсем пирӗн колхозӑн, ав лешсем, — сӑррисем — инҫетрен Новгород патӗнчен килнӗ ӗнесем.

— А видишь: белые с черным — холмогорки — это наши, колхозные, а те серые — издалека пришли, из новгородской земли.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗринче ула-чӑла ӗнесем, тепринче — бархат евӗрлӗ сӑрӑ тӗслисем.

В одном — белые с черными пятнами, в другом — серые, словно бархатные.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫаран ҫинче тутӑ ӗнесем мӑшлатса ҫӳреҫҫӗ.

По лугу бродили большие сытые коровы.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗсем хыҫҫӑн вараланчӑк та сӑрӑ хум пек туйӑнакан сурӑхсем, унтан вара — ӗнесем пыраҫҫӗ.

За ними густой грязно-серой волной покатились овцы, а потом зашагали коровы.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аякра юрӑ илтӗнет, тимӗрҫӗ лаҫҫинче мӑлатук кӗрӗслетсе ухлатать, ӗнесем мӗкӗреҫҫӗ.

Издалека доносится песня, бухает и ухает молот в кузнице, мычат коровы.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тӑра-тӑра каҫ та пулса ҫитнӗ, асанчӑ та кӑшкӑрса илнӗ, кӗтӳсене те антарнӑ, пур ҫӗрте те ӗнесем макӑрни илтӗннӗ.

Уж поздно стало; слышно — мулла прокричал; стадо гонят — коровы ревут.

4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ӗнесем хӗрачасене хирӗҫ мӗкӗрсе тухрӗҫ.

Коровы, недовольно мыча, выхолили навстречу девочкам.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех