Шырав
Шырав ĕçĕ:
Думка ҫеҫ мар, ытти ӗнесем те сӗт чакарчӗҫ.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫук, кусем ахаль ӗнесем ҫеҫ мар.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тахҫантанпах паллакан хӗрлӗ те хура-шурӑ ӗнесем хӑйсем хӑнӑхнӑ пӳлӗмсенчех тӑраҫҫӗ.Рыжие и черно-белые, давно и во всех подробностях знакомые коровы стояли в привычных стойлах.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Унӑн пухӑва вӗсемпе пӗрле каяс килчӗ, анчах каҫхине ӗнесем сумалла, икӗ чирлӗ ҫынна — Катюшӑпа амӑшне — нумай вӑхӑта пӗччен хӑварма юрамасть.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Санӑн ман пата мар, хӑвӑн арӑму Авдотья патне пырса пуҫ таймалла, пирӗн ӗнесем вӑл тӑрӑшнипе пурӑнаҫҫӗ; вунтӑватӑ ҫултах арҫын ӗҫне тӑвакан ачана — Алешӑна, Василиса асаннене пуҫ таймалла, унӑн та сурӑх ферминче вӑрҫӑчченхинчен япӑх мар, лайӑхрах та.
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ӗлӗк районӗпе чи чаплӑ пулнӑ фермӑсен витисенче халӗ хыткан лашасемпе ӗнесем тӑраҫҫӗ.В помещении ферм, которые когда-то были гордостью всего района, стояли тощие кони и коровы.
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Матвейӑн акӑ ӗнтӗ ҫӗр лаптӑкӗ, ҫурт, пӑрусемпе ӗнесем пур…Матвей сознавал, что вот у него есть клок земли, есть дом, и телки, и коровы…
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫӗр ҫителӗклӗ, ӗнесем пӗрре сунӑ чух пӗрер витре сӗт параҫҫӗ, лашасем вара лӑп та шӑп вӑкӑр пек.Земли довольно, коровы дают молока по ведру на удой, а лошади — чистые быки.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Эпӗ халь хамӑн ӗнесем патне каятӑп, Глафира аппа пирки мӗн тумаллине эсир хӑвӑрах пӗлӗр.— Я возвращаюсь к своим буренкам, а вы уж решайте насчет тетеньки Глафиры.
Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Картишӗнчи хур-кӑвакал чуна пырса тивмелле какаланӑ, ӗнесем тискеррӗн мӗкӗрнӗ.
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Грузовиксем пасара, хатӗрлев пункчӗсене ҫӗр улми, купӑста турттараҫҫӗ: пӗтӗм таврана сӗтеклӗ чӗрӗ купӑста шӑрши сарӑлнӑ пек туйӑнать, колхоз ферминчи ӗнесем канӑҫсӑррӑн мӗкӗреҫҫӗ, сӑмса шӑтӑкӗсене карӑнтараҫҫӗ: вӗсен, ӗнесен, кӑшт сивӗ лекнӗ техӗмлӗ купӑста ҫулҫисене, ҫул ҫине ӳксе юлнӑскерсене, чӗлхепе питӗ ҫаклатса илес килет.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ӗнесем каллех хӑйсен тӳрӗ тивӗҫне пурнӑҫлама тытӑннӑ ӗнтӗ.Буренки вновь приступили к своим прямым служебным обязанностям.
Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Уттарать вара вӑл ӗнесем хыҫҫӑн, суха касси тӑрӑх, пысӑк та ҫаврӑнӑҫусӑртарах, пуриншӗн те тӑван пек ҫывӑх этем.Он уходит вслед за коровами по борозде, большой, неловкий и всем родной.
Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ӗнесем хӑйсен ӗне тивӗҫне нумаях пурнӑҫласа пурӑнайман.
Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хӗрлӗ галстука курсан, ӗнесем малтанах хӑратчӗҫ.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хире кӗтӗве хӑвалаҫҫӗ тесе, ӗнесем уялла савӑнсах утаҫҫӗ.Лысенки и буренки шли в степь бойко, охотно, полагая, что гонят их на пастбище.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӑхатӑп: пӗр тӗлте, ҫырма урлӑ ӗнесем каҫакан вырӑнта, икӗ ҫын сукмакпа васкасах чупса килеҫҫӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑл кӑвак, сарӑ сӑрсемпе ӳкернӗ картинкӑна илчӗ те (унта арҫын ачапа ӗнесем ӳкернӗччӗ): — Ку тата мӗскер япала? — тесе ыйтрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Таҫта автан авӑткаласа илет, хуллен юр ҫӑвать, хушӑран ӗнесем макӑрни, чӑхсем кӑтиклетни илтӗнкелет.Где-то кукарекал петух, вяло летел снежок, изредка мычали коровы и кудахтали куры.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ӗнесем ҫаплах иртеҫҫӗ те иртеҫҫӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.