Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗмӗр сăмах пирĕн базăра пур.
ӗмӗр (тĕпĕ: ӗмӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Вӑл» яланах пӗтӗм ӗмӗр тӑршшӗпех ҫынтан аякра тӑнӑ, анчах халӗ кирлӗ пулса ларнӑ — ун ӑшне ҫын хӑй шанчӑкӗсене кӗртесшӗн пулнӑ.

Он был всегда, всю жизнь, далёк от человека, но сейчас он стал необходим ему — в него человек хотел вложить свои надежды.

Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.

Ӑна вӗсем ӗмӗр тӑршшӗпе йӑтса ҫӳреҫҫӗ, пӗр ҫавӑнпа ҫеҫ пурӑнаҫҫӗ, унпа асапланса хайсене тӑрантараҫҫӗ; вӑл ыратни ҫинчен ыттисене каласа, вӗсене хӑйсен енне ҫаврӑнса пӑхтараҫҫӗ.

Они носятся с ней всё время жизни и лишь ею живы; страдая от нее, они питают себя ею, они на нее жалуются другим и этим обращают на себя внимание ближних.

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Анчах та эсӗ вӑйлисемпе харсӑррисенӗн юррисенче ӗмӗр вилмесӗр, ҫутӑпала ирӗклӗхӗн чӗррӗн янӑран йыхравӗ пулӑн!

Но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету!

Сокол ҫинчен хывнӑ юрӑ // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–74 стр.

Вӑрӑм ӗмӗр ӑна ҫурмаран хуҫса хутлатнӑ, ӗлӗк чух йӑм-хура пулнӑ куҫӗсем халь тӗссӗрленнӗ те шывланса тӑраҫҫӗ.

Время согнуло ее пополам, черные когда-то глаза были тусклы и слезились.

I сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

— Ну, кала-ха мана, — калаҫма пуҫларӗ Челкаш, — яла таврӑнатӑн та эсӗ, авланатӑн акӑ, ҫӗр чавалама пуҫлатӑн, арӑму ачасем ҫуратса тултарать, ҫиме ҫитмест; ну, вара, ӗмӗр тӑршшӗпе чунтан асапланӑн…

— Ну, скажи мне, — заговорил Челкаш, — придешь ты в деревню, женишься, начнешь землю копать, хлеб сеять, жена детей народит, кормов не будет хватать; ну, будешь ты всю жизнь из кожи лезть…

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

«Ӑна пӗр вӑхӑтра «Ӗмӗр сакки сарлака» роман авторӗ Николай Мранькка редакциленӗ, — терӗ район хаҫачӗн тӗп редакторӗ Валентин Константинов.

Куҫарса пулӑш

Ҫак ӑнтӑлу халӗ те пӗрремӗш вырӑнта // Юрий Михайлов. «Хыпар», 2015.06.16

Шӑпах халӑх писателӗ ҫуралнӑранпа пӗр ӗмӗр ҫитнине уявланӑ кун, октябрӗн 16-мӗшӗнче, преми лауреачӗсене чысларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ыр ҫын хыҫҫӑн пин ҫын утать // Э. Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2019.10.18

Вӑл ав, ӗмӗр тӑршшӗ ҫапкаланать, ӗҫлемесӗр ҫӑкӑр ҫиес тет.

Это она всю жизнь мечется, легкие хлеба ищет.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Егор кунта ӗмӗр ӗмӗрленӗ иккен те, эп пур, сасартӑк пурне те пӑрахса, килсӗр-ҫуртсӑр ҫын пек, пӗлмен-илтмен ҫӗре тухса каятӑп пулать.

— Егор тут жизнь прожил, а я вдруг кину все, уеду невесть куда, как безродная.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Евсей вара ӗмӗр тӑршшӗпех сунтал умӗнче тимӗр шакканӑ пек туйӑнатчӗ!

Евсеич, казалось, всю жизнь стучал у наковальни.

27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ, тӗрӗссипе каласан, хам ӗмӗр тӑршшӗнче те ун пек ӳсентӑрансене курман.

А я, признаться, таких растений и в жизни не видывал.

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мӗн ӗмӗр тӑрӑшнӑ, ҫӗре юратнӑ вӑл.

Всю жизнь за землю держался.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Саркаланса ӳсекен хурӑнсемпе йӑрӑс топольсем хӑйсен ӗмӗр вырӑнӗсенче ҫирӗппӗн лараҫҫӗ.

И только раскидистые березы да высокие тополя прочно стояли на своих старых местах.

2-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Штольцпа арӑмӗ Агафья Матвеевнӑна хӑйсемпе пӗрле яла кайма, Андрюшӑпа пӗрле пурӑнма чӗнеҫҫӗ, анчах вӑл хӑйӗннех калать: — Ӑҫта ҫуралса ӗмӗр ирттернӗ, ҫавӑнтах вилес пулать, — тет.

Они упрашивали ее ехать с ними в деревню, жить вместе, подле Андрюши — она твердила одно: «Где родились, жили век, тут надо и умереть».

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вуласси, вӗренесси тата — шухӑша ӗмӗр аталантарасси, вӗҫӗмсӗр ӳстересси!

А чтение, а ученье — вечное питание мысли, ее бесконечное развитие!

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӗсен яланах шухӑшлас, туяс килет, ӗмӗр пӗрле шухӑшлас, туяс, калаҫас килет!..

Их будило вечное движение мысли, вечное раздражение души и потребность думать вдвоем, чувствовать, говорить!..

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ӗмӗр ҫӗнӗ, йӑлтӑрти ҫутҫанталӑк илемӗ умӗнче вӗсем час-часах ним чӗнмесӗр тӗлӗнеҫҫӗ.

Часто погружались они в безмолвное удивление перед вечно новой и блещущей красотой природы.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

А пӗр-пӗр пысӑк документ ҫине алӑ пуссан, тепӗр чухне, кайран вара ӗмӗр тӑршшӗпе асапланатӑн.

А под большим делом подпишешь иной раз имя, так после всю жизнь и выскабливаешь боками.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ӗмӗр тӑршшӗпе целковӑйшар та виҫшер тенкӗн пухса пыратӑн…

По целковому да по трехрублевому собираешь весь век…

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ӗмӗр самант пек хӑвӑрт иртсе каять, вӑл пур — выртасчӗ те ҫывӑрасчӗ!

Жизнь мелькнет, как мгновение, а он лег бы да заснул!

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех