Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗреймерӗмӗр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петюкпа иксӗмӗр ҫӑвар уҫма та ӗлкӗреймерӗмӗр, диван айӗнчен темӗнле мӑрӑлкка кӑштӑр-кӑштӑр туса тухрӗ, пӳлӗм варринелле шурӗ.

Мы с Петей рта не успели раскрыть, как вдруг под диваном зашуршало, и вылезло из-под него странное существо, оно поползло по комнате.

Хӳреллӗ дневник // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 46,49 с.

Утрав ҫинчен каҫса ӗлкӗреймерӗмӗр.

Не успели переправиться с острова.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пурӑнма та ӗлкӗреймерӗмӗр эпир… чӑн-чӑннипе…

Не успели вы пожить… по-настоящему…

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Типшӗнме ӗлкӗреймерӗмӗр, ме сана, — «тухӑр»!

Не успели обсушиться, а там уж — «выходи»!

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эпир ӳте кӗме те ӗлкӗреймерӗмӗр ак…

— Нам и разговеться не пришлось…

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Мӗн иккенне тавҫӑрма та ӗлкӗреймерӗмӗр, хайхи, эпир, вӗсем пире ҫавӑрса та илчӗҫ..

Не успели, стал быть, мы вспопашиться, окружили.

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Лӑпланма та ӗлкӗреймерӗмӗр, эсӗ мӗн чухлӗ ӗҫ шухӑшласа хунӑ!

Не успели успокоиться, сколько дел ты придумал!

XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эпир ҫыран хӗрринчен тапранса кайма та ӗлкӗреймерӗмӗр, сӑртсем хушшинчен икӗ тем пысӑкӑш тискер кайӑк чупса тухнине куртӑмӑр.

Не успели мы отчалить от берега, как вдруг увидели, что из-за гор выбегают два сильных и страшных зверя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Ҫавӑнпа ӗнтӗ, ытла хавхаланса кайнипе, туспа сыпма та ӗлкӗреймерӗмӗр.

Так меня это завлекло, что с дружком даже выпить не успели.

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Каҫар, васканипе леш енне кайса килме ӗлкӗреймерӗмӗр, — терӗ Обломов.

— Извини, второпях не успели на ту сторону сходить, — говорил Обломов.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

– Пулла кайнӑччӗ, ҫумӑр умӗн лайӑх хыпрӗ те киле пуҫтарӑнма ӗлкӗреймерӗмӗр.

— Поехал в рыбалку, перед дождем хорошо клевало и не успели собраться домой.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Владимир Путинпа, шел, сӑмах хушма ӗлкӗреймерӗмӗр, анчах вӑл студентсемпе ӑшшӑн калаҫнине сӑнама май килнӗшӗн хӗпӗртенӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Андрей Александров: Вӑхӑтпа тан утсан ӑнӑҫу пулатех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Вӑхӑт хӑвӑрт шунине, ҫуртра ача сасси илтӗнменнине ӑнланса та ӗлкӗреймерӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Пӗрре курсах ӑнланнӑ: унӑн хӗрӗ // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех