Шырав
Шырав ĕçĕ:
Малтан вӑл ӑна ӑшӗ ыратнӑ тӗле тытса сӑвать, кайран вӗретсе ӗҫет.А еще лучше сначала ее подержать на больном месте и наговор прочитать, а потом чай из нее заварить.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ӑшӗ вӑркать хӑйӗн, йӑлкӑшан хӑмӑр куҫӗ енчен енне тирсе пӑхать.Душа его разрывалась на части, блестящие карие глаза загнанно бегали по сторонам.
Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сехечӗ-сехечӗпе вӑл хӑйӗн читлӗхӗ тӑрӑх чупкаласа ҫӳретчӗ, ӑшӗ каничченех чупсассӑн вара хӑрах айӑккӑн выртатчӗ те ҫавӑнтах ҫывӑрса каятчӗ.Часами он бегал по своей клетке, а набегавшись вдоволь, валился на бок и моментально засыпал.
Кама мӗн кӑмӑла каять // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Кӗнеке курать-и — ҫуркаласа пӗтерет, кӑранташ тупать-и — хуҫса пӑрахать; сӑмса ҫинчен куҫлӑха ярса илет те — ҫӗмӗрсе пӑрахсан тин ун ӑшӗ канать вара.
Теплоход ҫинчи зоопарк // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Тёмӑн ӑшӗ вӑркать, тем тӗрлӗ шухӑш та пур унӑн.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Унӑн ӑшӗ вӑрканине аппӑшӗ курать пулин те, аппӑшӗн шухӑшӗпе ку сахал-ха: Тёма кутӑнлашни ӑна тарӑхтарать.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тӳрем сӑртлӑх хӗрринчен пӳлӗм ӑшӗ питӗ лайӑх курӑнать.
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Акӑ илес ҫак хӑмӑр та пысӑк, ҫутӑ кӑмпанах, ҫурмаран кассан та — ӑшӗ пӗтӗмпех хуртлӑ…Взять хотя бы этот — коричневый, большой, блестящий, а перерезал пополам — всё нутро червивое…
Хыр вӑрманӗнче // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 21–22 с.
Ҫак ҫутӑра ҫӗр пӳрт ӑшӗ курӑнчӗ, ҫӗр пӳртрен Мазин пуҫне кӑларса пӑхрӗ.Он освещал глубину темной землянки, и высунулась голова Мазина.
6 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ку автор та Лиденброк профессор евӗрлех Ҫӗр айне кӗрсе курма тӑрӑшать; вӑл та ҫӗр ӑшӗ шӑранса вӗресе тӑнине пачах йышӑнмасть.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Унӑн ӑшӗ пӗрре сарӑлса, тепре ансӑрланса пырать.
XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пичче ҫавӑнтах пӗр аллипе хӑйӗн мӑйӗ ҫинче ҫакӑнса тӑракан Румкорф аппаратне тытрӗ, тепӗр аллипе хунар ӑшӗнчи электропровода сыпӑнтарчӗ те тӗттӗм галерея ӑшӗ ҫуталса кайрӗ.
XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Дворец, ӑшӗ хӑйӗн пуянлӑхӗпе, илемлӗхӗпе куҫа илӗртет, анчах вӗсем ытлашшипех нумай, пӗр хаклӑ япала тепӗрне хупласа хурать, ҫавӑнпа та, юлашкинчен, вӗҫсӗр-хӗрсӗр гобеленсем, бронзӑсем, хрустальсем, тӗкӗрсем, картинӑсем, сӗтел-пукансем тата хӗҫпӑшалсем тимлӗхе мухтаҫҫӗ, куҫа ывӑнтараҫҫӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Унӑн ырхан та хыткан кӗлеткине, пӗчӗк сӑмсаллӑ шуранка сӑн-питне, именчӗк куллине тата яланах тинкерсе те тем кӗтсе пӑхакан, савӑнӑҫлӑ мар, анчах ырӑ куҫӗсене аса илсен, вӑл питӗ салхуланса кайрӗ, ун ӑшӗ вӑркама пуҫларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Унӑн ҫиесси килмерӗ, вӑл каллех ӑшӗ пӑтраннине сисме пуҫларӗ.Есть не хотелось, под ложечкой снова росло ощущение тошноты.
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Макӑрма пултараймарӗ вӑл, — унӑн чӗри пӑчӑртанса, типсе ларчӗ, тути хӗрри те типрӗ, ҫӑвар ӑшӗ ҫунса тухрӗ.Плакать она не могла, — сердце сжалось, высохло, губы тоже высохли, и во рту не хватало влаги.
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унӑн винтовкин кӗпҫи ӑшӗ тап-тасах, унта нимӗнле хӑрӑм та ҫук.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Унӑн ӑшӗ лӑштах кайрӗ.
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хупӑлчи хура, ӑшӗ чие ҫырли пек хӗрлӗ бархатлӑ, бархачӗ ҫинче икӗ циркуль ялкӑшса выртнӑ.Футляр черный, подкладка малиновая, бархатная, а на бархате так и блестят два циркуля.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ӑшӗ ҫуннӑ йытӑ пек, вӑл буфет пӳлӗмне чупса кӗчӗ те пӗр стакан портвейна сывламасӑрах янклаттарчӗ.Как нашкодившая собака, он пробрался в буфетную и залпом выпил стакан портвейна.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.