Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗршывпа (тĕпĕ: ҫӗршыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Строительство вара ҫав пысӑк кӗрешӳ лагерӗн пӗр пайӗ пулса тӑни туйӑнсах каймасть, пӗтӗм ҫӗршывпа танлаштарса пӑхсан, вӑйсене мобилизацилес ӗҫ стройкӑра ҫапах юлса пырать, терӗ.

Строительство еще не совсем похоже на часть этого гигантского боевого лагеря; если сравнивать их со всей страной, то процесс отмобилизации сил на стройке еще отстает.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫынсем пурте, вӗсем катара хӗрхенсе пӑхса тӑракансем мар иккенне, пӗтӗм тӑван ҫӗршывпа пӗрле кунӗн-ҫӗрӗн ҫӗнтерӳ туптанине туйса илчӗҫ.

И все увидели, что они не стоят в стороне сочувствующими зрителями, а вместе со всей страной день и ночь куют победу.

Пӗтӗм ҫӗршыва // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унӑн хӑй пурӑнакан ҫӗршывпа ҫав тери мухтанасси килчӗ.

И так ему хотелось похвастаться чем-нибудь своим.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Халь те унчченхи пекех, савӑнӑҫ, чап тата лӑпкӑ пурнӑҫа юратни пирӗн Советлӑ тӑван ҫӗршывпа, Сталин ячӗпе пӗр уйрӑлмасӑр ҫыхӑнса тӑрать.

И сейчас все так же, как и раньше, любовь к радости, славе и спокойной жизни неразрывно связана с нашей Советской родиной, с именем Сталина.

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Нумаях та пулмасть Америка промышленноҫӗпе ӑмӑртма хӑйнӑ ҫав промышленноҫлӑ ҫӗршывпа дипломатилле калаҫусем пынӑ вӑхӑтра кунта, Российӑра, сехетрен-сехете ҫӗнӗ вӑрҫӑ хӗрсе пырӗ.

Пока будут длиться дипломатические переговоры с этой страной, промышленность которой еще так недавно осмеливалась конкурировать с американской, здесь, в России, час от часу будет разгораться другая война.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫӗршывпа унӑн салтакӗсене ҫӑкӑр кирлӗ.

Стране и ее солдатам нужен хлеб.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вара аркатса тӑкнӑ Аслӑ Буржуин, хӑраса ӳкнӗскер, ҫак ҫӗршывпа унӑн тӗлӗнмелле халӑхне, унӑн ҫӗнтермелле мар ҫарне тата ниепле те пӗлеймен Ҫар Вӑрттӑнлӑхне ылханса тухса тарнӑ.

И в страхе бежал разбитый Главный Буржуин, громко проклиная эту страну с её удивительным народом, с её непобедимой армией и с её неразгаданной Военной Тайной.

Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.

Ҫавӑнпа вӑл Наркасри хыпарсене кӑна мар, районпа республикӑра, тӑван ҫӗршывпа ют ҫӗршывсенче мӗн пулса иртнине те пӗлет.

Поэтому он узнает много интересного не только о селе, но и о том, что происходит в районе, республике, а также в стране и за рубежом.

Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗ Владимир Владимирович Путин палӑртнӑ пек, Раҫҫей малашлӑхне пирӗн патриотлӑх, Тӑван ҫӗршывпа ҫуралнӑ ҫӗре, тӑвансемпе ҫывӑх ҫыннӑмӑрсене чунтан юратни хӑват парса тӑракан ҫирӗп никӗс ҫинче йӗркелемелле.

Как отметил Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин, будущее России мы должны строить на прочном фундаменте патриотизма, любви к Родине, родной земле, к своим родным и близким.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

— Ҫавӑн пек туни ҫеҫ ҫӗршывпа ҫар малашлӑхне хӑтарӗ тесе, ырлатӑр-и ман шухӑша?

— Разделяете вы мое убеждение, что только подобным мероприятием можно обеспечить будущее страны и армии?

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пуринчен ытла вӑл тӑван ҫӗршывпа вӑрҫӑ ҫине мӗнле пӑхни хамшӑн халиччен те паллӑ пулманнинчен тӗлӗнетӗп эпӗ…

Удивляет — потому, что до сих пор мне не ясно его отношение к родине, к войне…

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эсӗ, Алексей, ют ҫӗршывпа мана ан тӗрт, эпӗ унта кайса курман, — касса татрӗ Тимофей Ильич.

— Ты, Алексей, заграницей мне глаза не коли, я там не был, — отрезал Тимофей Ильич.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Мӗн тума пултараҫҫӗ-ха вӗсем, ҫӗлен-калтасем, ҫакӑн пек ҫӗршывпа?

Что могут они сделать, змеи подколодные, с такой страной?

XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Ют ҫӗршывпа пырасси.

— Идти по чужой стране.

X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хамӑрӑн ҫӗршывпа мӑнаҫланни, патриотизм, тӗрӗслӗх идеалӗсене, ырӑпа тӑнӑҫлӑха тӳрӗ кӑмӑлпа хӳтӗлени пире паян та пӗтӗҫтереҫҫӗ.

Гордость за свою страну, патриотизм, честное служение идеалам справедливости, добра и мира объединяют нас и сегодня.

Халӑх пӗрлӗхӗн кунӗ ячӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/news/2019/11/02/glava- ... yaet-s-dne

Эпир таврӑнатпӑрах, ун чухне вара кам пирӗнтен уйрӑлса каяканнисен, пире тата пирӗн ӗҫе… тӑван ҫӗршывпа Дона ҫӑлас аслӑ ӗҫе сутаканнисен, йывӑр хурлӑх курма тивӗ…

Мы еще вернемся, и тогда горе будет тем, кто отойдет от нас, предаст нас и дело… великое дело спасения родины и Дона от власти международных жидов!

27-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ун ҫинчен манӑҫасси хӑйнех йӗрлесе пынӑ тейӗн, эпир пулман пулсан, — вӑл: «эпир», терӗ, ҫӗр ҫинче пӗр ҫын та пулин Николай Антоныч кам иккенне пӗлнӗ пулӗччӗ-ши, пӗлнӗ пулӗччӗҫ-ши вӑл тӑван ҫӗршывпа наукӑшӑн мӗн тунине.

О том, что забвение как бы шло за ним по пятам и если бы не мы, — он сказал «мы», — едва ли хоть один человек на земле знал бы, кто он таков и что он сделал для родины и науки.

Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тӑван ҫӗршывпа юлашки ҫыхӑну татӑлчӗ.

С землёй, с родиной порвалась последняя связь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

20 ытла ҫӗршывпа ӗҫлерӗмӗр,экспорт мӗн иккенне, суту-илӳ йӗркине, саккунӗсене ҫакӑнта вӗрентӗм.

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Иртнӗ ҫул Чӑваш Енӗн тулашри экономика ӗҫ-хӗлӗн калӑпӑшӗ 565 миллион долларпа танлашнӑ — 98 ҫӗршывпа ҫыхӑну йӗркеленӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӳсӗм ҫулӗпе – пысӑк тӗллевсем патне // А. Ильин. http://avangard-21.ru/gazeta/12432-s-m-u ... vsem-patne

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех