Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗклеме (тĕпĕ: ҫӗклем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл амӑшне юр тасатма мар, пусӑ патне шыв ҫӗклеме те яман пулӗччӗ.

Он мать не то бы снег чистить, но и к колодцу за водой не пустил бы.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Пӗр саланнӑ хуҫалӑха тӳрех ҫӳлти шая ҫӗклеме йывӑртарах.

развалившееся хозяйство сразу поднять на высокий уровень тяжело.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Темиҫе пӑтлӑ штангӑна хулпуҫҫи ҫине хурса урана хуҫлатса ларма, ҫурӑм ҫине выртса снаряда ҫӗклеме тата кукленсе алӑпа йӑтма ҫӑмӑл марри куҫкӗрет.

Куҫарса пулӑш

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Курск хулинче иртнӗ ӑмӑртура шӑм-шак чирӗпе аптракан каччӑ 65 килограмлисен йышӗнче малтанхи тупӑшура 140 килограмлӑ штангӑна йӑтнӑ, тепринче 144-лине ҫӗклеме пултарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ӗҫеҫҫӗ те обществӑлла вырӑнта та, килте те харкашу ҫӗклеме тытӑнаҫҫӗ – йышӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

Ту Магомед патне каять // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Чи малтан вӑл район центрне кайса лавккаран пӗр пӑтлӑ (16 килограмм) кире пуканӗ илсе килсе ирӗн-каҫӑн алӑ вӑйӗпе ҫӗклеме пуҫлать.

Куҫарса пулӑш

Ырӑ кӑмӑллӑ, тӗслӗхлӗ юлташ // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Влаҫ органӗсем Сосновкӑри ҫынсен кӑмӑлне хирӗҫ каймасӑр пурӑнмалли ҫӗнӗ объектсене кунтах ҫӗклеме пикеннӗ.

Органы власти Сосновки, согласившись с желаниями народа, решили построить новые объекты на этом же месте.

Уяври чи хаклӑ парне // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Хаяр вӑрҫӑ ҫулӗсенче харсӑр офицерсем тӑван района хӑйсен паттӑрлӑхӗпе ҫӳллӗ шая ҫӗклеме пултарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Александр Невский орденне тивӗҫнӗ офицерсем // П.ЗАЙЦЕВ. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Пулӑшу виҫи пысӑк темелле, ҫапах ӗмӗте пурнӑҫа кӗртме - ҫӗнӗ ферма ҫӗклеме вӑл ҫитмен.

Можно сказать, что размер помощи был велик, но не хватило чтобы осуществить мечту - построить новую ферму.

Куҫ хӑрать те, алӑ тӑвать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Чылайӑшӗ тулашра е хамӑр патрах ӗҫлесе пысӑк тупӑш тӑвать, хӑйсен укҫипех ҫурт ҫӗклеме пултарать.

Многие получают большую прибыль за пределами или в нашем регионе, могут поставить дом на свои средства.

Ял пурнӑҫне лайӑхлатсах пырасшӑн // Михаил СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Кӑҫалхи Акатуйри чӑваш ялавне ҫӗклеме пултаруллӑ вӗренекенсем Кристина Антонова (9 кл.‚ Кивӗ Сименкке шкулӗ)‚ Рузалина Гаряева (8 кл.‚ Пелепейри чӑваш гимнази)‚ Олеся Степанова (6 кл.‚ Ярмулай шкулӗ)‚ Юлия Иванова (8 кл.‚ Слакпуҫ шкулӗ) тивӗҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш халӑх поэтне халалланӑ Акатуй // Ирина ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.05.25

«Импорта хамӑрӑн продукципе улӑштарас ҫул ҫине тӑнӑ май Чӑваш Енри хӑмла плантацийӗсене ҫӗнӗрен чӗртмешкӗн условисем питӗ меллӗ, - терӗ Михаил Игнатьев. - Анчах хӑмла ансат культура мар, ӑна ӗлӗкхи шая ҫӗклеме нумай вӑй хумалла. Федераци пулӑшӑвӗ те кирлӗ пулӗ».

Куҫарса пулӑш

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарать // Леонид НИКИТИН. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Ӑна 4214-шӗ /51%/ — ҫав шутран 2711-шӗ уйрӑм ҫурт ҫӗклеме, 1452-шӗ кил хуҫалӑхне йӗркелеме, 51-шӗ дача хӑпартма — илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Чылайӑшӗ никӗс те яман // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

— ООНра тӑман нацисемпе халӑхсен пӗрлешӗвне кӗни тӑван чӗлхе сумне ҫӗклеме пулӑшнӑ-ши?

Куҫарса пулӑш

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

33. Чӗрӗ Ҫӳлхуҫа пире хаса парса ӑса кӗртмешкӗн пӗр вӑхӑтлӑха ҫилленнӗ пулсассӑн та, Вӑл Хӑйӗн чурисене каллех хӗрхенӗ; 34. эсӗ вара, пур ҫынран та чи ҫылӑхли те чи айӑпли, Унӑн чурисем ҫине алӑ ҫӗклеме пултаратӑп тесе суя ӗмӗтпе мӑнаҫланса кӑлӑхах ан хӑпартлан: 35. эсӗ Пурне те Тума Пултаракан, Пурне те Курса Тӑракан Турӑ сутӗнчен хӑтӑлаймӑн.

33. Если для вразумления и наказания нашего живый Господь и прогневался на нас на малое время, то Он опять умилостивится над рабами Своими; 34. ты же, нечестивый и преступнейший из всех людей, не возносись напрасно, надмеваясь ложными надеждами, что ты воздвигнешь руку на рабов Его, 35. ибо ты не ушел еще от суда всемогущего и всевидящего Бога.

2 Мак 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Сӑваплӑ савӑтсене ирсӗр аллипе тытнӑ, ытти патшасем ҫав вырӑнӑн мухтавӗпе чысне ҫӗклеме кӳнӗ парнесене ирсӗр аллипе йышӑнса, савӑнсах ҫылӑхлӑ аллипе ҫаратса тухнӑ.

16. Скверными руками принимая священные сосуды и иные вещи, пожертвованные от других царей на возвеличение и славу и честь святаго места, восхищая нечестивыми руками, раздавал.

2 Мак 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

35. Симон ӗҫӗсене, вӑл хӑй халӑхне мухтава кӑларассишӗн епле тӑрӑшнине халӑх курса тӑчӗ, ҫакна пӗтӗмпех пурӑнӑҫа килтернӗшӗн, тӳрӗлӗхе хӳтӗленӗшӗн, яланах хӑй ӑрӑвне чӗререн парӑнса тӑнӑшӑн, хӑй халӑхне пур майпа та ҫӗклеме тимленӗшӗн Израиль ӑна хӑйӗн пуҫлӑхӗ, аслӑ священникӗ турӗ.

35. И видел народ деяния Симона и славу, какую старался он доставить народу своему, и поставил его своим начальником и первосвященником за то, что все это сделал он, и за справедливость и верность, которую он хранил к племени своему, всячески стараясь возвысить народ свой.

1 Мак 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Вуникӗ уйӑхран, Вавилонри патша керменӗнче уткаласа ҫӳренӗ май, 27. патша каланӑ: акӑ вӑл — аслӑ Вавилон, патша хули, эпӗ ӑна хӑватлӑ вӑйӑмпа хамӑн чапӑма ҫӗклеме туса лартнӑ! тенӗ.

26. По прошествии двенадцати месяцев, расхаживая по царским чертогам в Вавилоне, 27. царь сказал: это ли не величественный Вавилон, который построил я в дом царства силою моего могущества и в славу моего величия!

Дан 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Эпӗ вара хама мӗн каланӑ пек турӑм; япаламсене — куҫса каякан ҫынна кирлӗ япаласене — кӑнтӑрла илсе тухса хутӑм, ҫӗрле, хӳмене аллӑмпа ҫӗмӗрсе, хам валли хушӑк турӑм та, ҫӗклеме сӗм тӗттӗмре йӑтса тухса, ӑна вӗсен куҫӗ умӗнче хулпуҫҫийӗм ҫине ҫӗклесе хутӑм.

7. И сделал я, как повелено было мне; вещи мои, как вещи нужные при переселении, вынес днем, а вечером проломал себе рукою отверстие в стене, впотьмах вынес ношу и поднял на плечо перед глазами их.

Иез 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эсӗ хӑвӑр хушшӑрти пусмӑра пӗтерсессӗн, пӳрнӳне ҫӳлелле ҫӗклеме, кӳрентерсе калаҫма пӑрахсассӑн, 10. хӑвӑн чунна выҫӑ ҫынна парсассӑн, инкекри этем чунне тӑрантарсассӑн тӗттӗмлӗхре санӑн ҫуту ҫӗкленсе тухӗ, санӑн сӗмлӗхӳ кӑнтӑр кунӗ евӗр ҫуталса кайӗ; 11. вара Ҫӳлхуҫа яланах санӑн ҫулпуҫу пулӗ, шӑрӑх та типӗ вӑхӑтра чунна тӑрантарӗ, шӑмму-шаккуна ҫу хывӗ, эсӗ вара тулӑх шывпа шӑварнӑ йывӑҫ пахчи пек, нихӑҫан та тапма чарӑнман шыв ҫӑлкуҫӗ пек пулӑн.

Когда ты удалишь из среды твоей ярмо, перестанешь поднимать перст и говорить оскорбительное, 10. и отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень; 11. и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.

Ис 58 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех