Шырав
Шырав ĕçĕ:
Автан пулмалли чӗпӗсен кикирӗкӗсем ӳссе ҫитеймен, вӗсемсем ҫавах ҫуначӗсемпе ҫапа-ҫапах пӗрне-пӗри сӑхаҫҫӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Вара сарса янӑ ҫуначӗсемпе шавлӑн суллама чарӑнчӗ те аялалла хӑвӑрттӑн анса кайрӗ, унтан Мӗтри пуҫӗ тӗлӗнчех ҫуначӗсене каллех сарса ячӗ.
VIII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Вӑл шӑмма ярса илнӗ те тепӗр енне ҫаврӑнса тӑма та ӗлкӗрнӗ, унтан ҫуначӗсемпе ҫӗре ҫапса вӗҫме пикеннӗ.
Ҫӑмӑлттай // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 57–61 с.
Анчах вӑл вӗҫсе пӑхман пулас, шыва ҫуначӗсемпе ҫапкаласа пиртен тарма пуҫларӗ.Но, верно, он ещё летать не пробовал и пустился от нас хлопунком.
Шӑркалчӑ чӗпписем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 55–57 с.
Эпир кӳлӗ тӑрӑх кимӗпе ишсе хӑмӑшалла каятпӑр; кӑҫалхи ҫул кӑвакалсем нумай пулаҫҫӗ-ши, мӗнле ӳсеҫҫӗ вӗсем, мӗнле вӗсем халӗ — вӗҫеҫҫӗ-и, е шывра кӑна чӑмса ҫӳреҫҫӗ-и, е шыв ҫийӗпе, кӗске ҫуначӗсемпе ҫапкаласа ҫеҫ чупаҫҫӗ-и, тетпӗр.
Шӑркалчӑ чӗпписем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 55–57 с.
Эпир «фру-фру» тесе кӑшкӑрнине илтсенех вӑл ҫуначӗсемпе сулкаларӗ те, вӗҫсе килчӗ.Как только услыхал он это наше «фру-фру», сейчас мах-мах крыльями и прилетел.
Тӑрнашка // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 27–28 с.
Тӑрна ҫуначӗсемпе пӗр иккӗ-виҫҫӗ сулнӑ та, сасартӑк вӗҫсе кайнӑ.
Тӑрнашка // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 27–28 с.
Ытла час тӗттӗм пулса ҫитрӗ, тӳперен тем пысӑкӑш кайӑк персе анса, хӑйӗн хура ҫуначӗсемпе пӗтӗм уй-хире, вӑрмана хупӑрласа илнӗ пек, кун ҫути сӗм тӗттӗм пулса тӑчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑюллӑ кӑсӑясем вара тӳрех ҫапӑҫӑва хутшӑнса кӗске ҫуначӗсемпе кӑшт ҫеҫ тӑманана ҫаклатмасӑр ун ҫине тапӑнаҫҫӗ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Пер ҫӗр чалӑш пек кайсан, вӑл ҫуначӗсемпе пушшех хӑвӑрт авӑсса, пӗр вырӑнта чарӑнса тӑнӑ евӗр курӑнса, аялтан аялалла анса пычӗ.А отлетев с сотню саженей, снижался, еще чаще трепеща крылами, как бы останавливаясь на месте.
LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Григорий пӑхрӗ те хӗпӗртенипе тата сунарҫӑлла хумханнипе чӗри картах сикрӗ: пӗр тикӗшӗ, йӗркеленсе ӗлкӗрнӗ картаран уйрӑлса, хӑвӑрт аялалла анать, майӗпен те чарӑна-чарӑна илсе, ҫуначӗсемпе авӑсать.
XLV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӗсем тавракурӑмӑн кӑшт ҫеҫ палӑракан ҫинҫешке ҫиппине усӑнчӑк ҫуначӗсемпе сӗртӗннӗ те, ним хускалмасӑр ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.Они стояли недвижно, прикасаясь обвислыми концами к невнятной, тонко выпряденной нити горизонта.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӑртакҫах вӑхӑт иртсен, ҫакӑнтах, часавай юпи ҫывӑхне, ватӑ армути айӗнчи тӑпра муклашки хыҫне, ама кӑркка пӑнчӑллӑ-пӑнчӑллӑ, тӗтӗм пек кӑвак ҫӑмартасем тӑххӑр пырса хучӗ те пусма ларчӗ, вӗсене хӑйӗн ӳчӗн хӗрӳ ӑшшипе ӑшӑтрӗ, йӑлтӑркка ҫутӑ тӗклӗ ҫуначӗсемпе ҫупӑрласа хӳтӗлерӗ.
XXXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Усть-Невински тахҫанах ҫывӑрать ӗнтӗ, унӑн пудра сапнӑ пек пас тытнӑ пӳрт ҫийӗсем ҫинче ҫав тери лӑпкӑ та шӑп, тирексем ҫинче каҫ ирттерекен кураксем ҫуначӗсемпе йывӑҫа тӗкӗнни те илтӗнсе тӑнӑ; тӳпе тарӑн та тӗм-хура, нумайччен ҫӳлелле пӑхса тӑрсан, шултра та вӗтӗ ҫӑлтӑрсем ытла та нумайран куҫ йӑмӑхса каять; Кубань енчен сивӗ шыв сулхӑнӗ туртӑнать, ҫӑра акациллӗ урамсем сарлака та пушӑ, проспектпа утнӑ пек пыратӑп, пӗччен мар тата, юратнӑ хӗрпе…
IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Савӑнӑҫлӑ хурсем ҫуначӗсемпе, алӑ ҫупнӑ пек, шыва ҫапрӗҫ те, шывра вӗтӗ тӗксем хӑварса, лавсем тӑрринченех питӗ аялтан вӗҫсе иртрӗҫ.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Хирте, шавлӑ ушкӑна пухӑнса, кураксем вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ, питӗ аяла анса вӗҫнӗ ҫӗртех хӑшӗ ҫуначӗсемпе суха кассисене чӗре-чӗре каять, хӑшӗ муклашка ҫинчен муклашка ҫине сике-сике илет.Над степью шумными стаями летают грачи, опускаясь так низко, что иные чертят крыльями пахоту.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Тӗттӗмре курӑнман кайӑксем вӑйлӑ ҫуначӗсемпе сулӑмлӑн хӑлаҫланса вӗҫе-вӗҫе иртеҫҫӗ.Стремительный строчащий пересвист невидимых в темени крыльев.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
«Аха, эсир эпӗ кама илсе килнине пӗлместӗр те пулӗ-ха» — тенӗ пек, хула варринче ҫуначӗсемпе хӑлаҫланса илчӗ те самолета лартма илсе кайрӗ…
XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Григорие хӑй пуҫӗ ҫинче пысӑк кайӑк ҫуначӗсемпе сулласа ларнӑн, анчах ниепле те вӗҫсе кайма пултарайман пек туйӑнать.Казалось Григорию, будто над ним кружит, хлопая крыльями, и не может улететь большая птица.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Шӳте юратакан юлташсем мӗнпур вӑйран кулса ячӗҫ; юнашар ларакан йӑмра ҫинчи чавкасем каллех хускалчӗҫ, анчах тӗттӗмленсе ҫитнӗ ӗнтӗ, ҫавӑнпа та вӗсем шавлакаласа, ҫуначӗсемпе ҫапкаласа каллех лӑпланчӗҫ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.