Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫаратса (тĕпĕ: ҫарат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа та винтовкӑсемпе хӗҫ-пӑшалланнӑ арабсен пысӑках мар эшкерӗ пӗтӗм облаҫа ҫаратса аркатма, мӑн ҫынсене пурне те чуралӑха илсе кайма пултарать.

Поэтому небольшая шайка арабов, вооруженных винтовками, может ограбить целую область и увести с собой все взрослое население.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Унӑн сӑмахӗсемпе — ӑна Мазиту йӑхӗн ҫыннисем ҫаратса ҫука хӑварнӑ-мӗн.

По его словам, он был ограблен племенем мазиту.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хулана чура сутуҫи, йӗри-таврари ялсене ҫаратса пурӑннӑ араб никӗсленӗ.

Город был основан арабским разбойником, работорговцем, грабившим окрестные деревни.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫаратса тустарнӑ, пуша тӑрса юлнӑ, никам тирпелемен ҫурт пӳлӗмӗнчен пӳлӗмне пӑхса ҫӳреме темӗнле тӗлӗнмелле те интереслӗ пек туйӑнчӗ.

Было странно и интересно пробираться из комнаты в комнату заброшенного разграбленного дома.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир Суанра ҫӗкленекен ҫӗнӗ ҫурт-йӗр пирки сехете яхӑн калаҫатпӑр та — эсир мана, ахӑртнех, ҫаратса тухса тарнӑ подрядчик вырӑнне те хума хатӗр.

Битый час мы говорили о новых постройках в Суане, и вы, пожалуй, могли принять меня за проворовавшегося подрядчика.

III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Паян эпӗ Дейтон фермине ҫаратса аркатма каясшӑнччӗ, вӑл ҫурҫӗререх; манӑн, эппин, тӗллевӗме улӑштармалла — ку уҫӑмлӑ: ахӑртнех, вилӗм мана Дейтон патӗнче сыхласа тӑрать.

Сегодня я хотел направиться громить ферму Дейтона, что к северу, ясно, что мне следует изменить планы: по-видимому, смерть караулит меня у Дейтона.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.

Унтан пӗрисене ҫаратса кайрӗҫ, тепри суя халал хучӗпе усӑ курма хӑтланчӗ, виҫҫӗн, ӑссӑрскерсем, хӗресле урамра баррикада купаларӗҫ те — хӑйсен ҫӗр лаптӑкне туртса илесрен алла пӑшал тытса ҫапӑҫрӗҫ; вӗсенчен пӗри шӑлӗпе ҫирӗп ҫыртса лартнӑ сигарӑпах вилсе выртнӑ терӗҫ.

Потом были кражи, подлог завещания, баррикада на перекрестке, когда трое безумцев защищали права на свой участок с магазинками в руках; один из них, убитый, был поднят с крепко стиснутой зубами сигарой.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Джентльменсем, эпӗ сире ҫаратса пурӑнтӑм, — ҫак виҫе ҫул хушшинче риспа пӑрӑҫӑн пушӑ ешчӗкӗсенчен, пӗҫернӗ шӑмӑсенчен пысӑкран та пысӑк мул пухрӑм.

Я обокрал вас, джентльмены, — в течение этих трех лет я нажил огромное состояние на пустых ящиках из-под риса и вываренных костях.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Мӗншӗн кӗлмӗҫсен юлташлӑхне ҫаратса кайнӑ ҫынсене тытмалла тата унӑн?

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кивҫене кӗрсе ӗлкӗрӗн кӑна — хурахсем каллех такам вӗслетнипе вӗҫтерсе ҫитӗҫ те ҫаратса кайӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хам енчен эпӗ сире ҫакна пӗлтересшӗн: район Совет ӗҫтӑвкомӗ сирӗн Калинин ячӗпе хисепленекен юлташлӑха, хурахсем унӑн ултҫӗр тенкӗ укҫине ҫаратса кайнине шута илсе, пур енӗпе те пулӑшма йышӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Германи халӑхӗ юхӑнса, чухӑнланса кайнӑ, ӑна йӑлтах ҫаратса пӗтернӗ.

Германский народ разорился и обеднел, и он был окончательно разграблен.

Вӑрттӑн кулӑш // Г. Рыклин. Ҫӗлен-калтасем. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви. 1941 — 52 с. — 48–52 c.

Е ӑна таҫтан «ҫаратса» килсен?

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавнашкал хӗҫпӑшала ҫаратса та тупаймӑн, лавккара е пасарта та сутӑн илеймӗн.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Июлӗн вӑтӑр пӗрремӗшӗнче пилӗк хурах, сӑнласа кӑтартнӑ тата сӑнӳкерчӗксенчен палланӑ тӑрӑх — Калюков, Минин, Хуснутдинов тата икӗ ҫын — Кивмӗлӗш ялӗнчи шыв арман хуҫи патне пыраҫҫӗ, хӑратса та арӑмне йӗплесе мӗн кирлине туптарнӑ хыҫҫӑн икӗ пин те виҫҫӗр ҫирӗм тенкӗлӗх япала ҫаратса каяҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав уйӑхрах тата чылай ҫӗрте лаша вӑрланӑ, Еншик чиркӗвӗнчен икҫӗр вӑтӑр тенкӗлӗх япала ҫаратса кайнӑ…

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах станок туянма пухнӑ укҫана пӗтӗмпех ҫаратса кайрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кассӑна ҫаратса кайсан, пурте ҫука юласран та, кооператива кӗнӗшӗн вӗлересрен те хӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эрне каялла вара иккӗшӗ, укҫа кирлӗрен, пуйӑспа Вӑрмара ҫитсе, лавкка ҫаратса килчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юлашкинчен Король ушкӑнӗ Канаш станцийӗнчен ҫаратса тухнӑ тимӗр ещӗк йӗрне тупрӗҫ-тупрӗҫех.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех