Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Эпӗ сире валли фанерсем рабочисенчен япӑхах тумӑп тесе шухӑшлатӑп», — терӗ.«Я надеюсь, что приготовлю вам фанеры не хуже любого из ваших рабочих…»
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Джон каласа панӑ тӑрӑх, ӗҫ тупсан, ҫынна Америкӑра ытла япӑхах пулас ҫук, тесе шухӑшланӑ вӑл.
XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫӗр каҫмалли вырӑн ӑҫтарах пур-ши кунта, ытла хаклах та, япӑхах та ан пултӑр…А где же тут хорошая заезжая станция, чтобы, знаешь, не очень дорого и не очень уж плохо.
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл ун ҫине пӑхса: «Япӑхах вылямасть вӗт ку хӗр, хӑй те вӑл япӑхах мар», — тесе кӑна шухӑшларӗ.Глядя на нее, он только подумал: «А ведь недурно играет эта барышня, и сама она недурна».
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Кӑштах сивӗ тивнӗ те, ҫавах та — япӑхах мар, пӗр вӑтӑр пилӗк, хӗрӗх пӑтсем тухмалла.Трошки прихваченная, а так — ничего, пудов на тридцать пять, на сорок.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анчах козаксем ытла япӑхах ҫапӑҫмаҫҫӗ иккен, хӗҫ чӑнклатнӑ сасӑран труках хӑтӑлаймӑн.Но не так худо бились козаки, чтобы можно было заглушить их удары.
III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Ку ытла япӑхах мар-ха, — шухӑшларӗ асатте, сӗтел ҫинче сысна ашӗ, колбаса, тӑварланӑ купӑстапа сухан тата тем те пӗр тӗрлӗ тутлӑ ҫимӗҫ пуррине курсан, — ку усалсем типӗ тытмаҫҫӗ пулмалла».
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Кӗскен каласан, ӗҫсем япӑхах мар.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унӑн схематикӑллӑ моделӗсем япӑхах мар тухаҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Вӑл мана крансем кӑтартрӗ те: «Ак кунта пӑс, тет, куратӑн пулӗ, япӑхах пурӑнмастпӑр, пирӗн мунча та пур, тет».— Он мне показал краники и говорит: «Тут пар, и мы живем прилично, с баней даже».
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Куратӑн пулӗ, япӑхах пурӑнмастпӑр.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫук, мӗнле пулсан та, халлӗхе ытла япӑхах пурӑнмасть-ха Ҫӑрттан мучи!Нет, как хотите, но деду Щукарю жилось пока не так уж плохо!
XVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
«Сана вӑл япӑхах ҫитермен, пӑхман пулмалла», — кӳренсе шухӑшларӗ Макар, йывӑррӑн, питӗ йывӑррӑн ҫатан пусми ҫинелле ярса пусса.
XI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ольга асӑрхаттарни, канаш пани, ырлани е ырламанни Штольцшӑн яланхи тӗрӗслев пулса тӑчӗ: Ольга та ун пекех ӑнланнине, унран япӑхах мар тавҫӑрнине, шухӑшланине сисрӗ Штольц…
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Хут пӗлмесӗрех ӗмӗре ирттертӗм, мухтав Турра, ҫынсенчен япӑхах мар, — хирӗҫлерӗ Захар, аяккалла пӑхса.— Прожил век и без грамоты, слава Богу, не хуже других! — возразил Захар, глядя в сторону.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл мана япӑхах мар пек туйӑнчӗ.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Сывлӑха сыхлас ӗҫ тытӑмӗн тухӑҫлӑхне ӳстерес, ачасемпе ҫамрӑксен спортне аталантарас, сывӑ пурнӑҫ йӗркине пропагандӑлас енӗпе тунӑ япӑхах мар кӑтартусене палӑртнӑ хыҫҫӑн пӑшӑрхантаракан лару-тӑру ҫинчен те асӑнса хӑвармасӑр пултараймастӑп.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222
Пӗтӗмӗшле илсен пур хуҫалӑхра та тенӗ пекех, тӑпрара нӳрӗк сахалтарах пулин те, пӗрчӗллӗ культурӑсем япӑхах мар шӑтса тухнӑ.
Комисси хуҫалӑхсен уйӑхсене пахаларӗ // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.05.11
– Шкулта япӑхах вӗренмен эпӗ.
«Юррӑмсем юрату ҫинчен» // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25