Шырав
Шырав ĕçĕ:
Туять Аксинья, — Григорин пӗтӗм пысӑк кӗлетки шултӑран чӗтренӗ евӗр сӑрхӑлтатать, аллисем унӑн ҫулӑм пек вӗри.
24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫавине чӗре анине чиксе ярасшӑн пулнӑ вӑл, анчах алли чӗтренӗ те аякка лектернӗ, унсӑрӑн пулсан ҫавӑнтах вилетчӗ.Косу-то пырнула под сердце, а рука дрогнула, мимо взяла, а то б концы…
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аксинья урапа айӗнче пуҫ ҫинчен пӗркенсе выртнӑ, шӑпӑрт шарламасӑр чӗтренӗ…
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Шыв леш енче ҫутӑ курӑнать, пӗрре сӳнес патнех ҫитет вӑл, тепре ҫавӑнтах козак аллине лекнӗ Польшӑри шляхтич чӗтренӗ пек шыв ҫинче йӑлтӑртатса илет.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫӗр йывӑррӑн чӗтренӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Соньӑна тӑма йывӑр, унӑн ӳт-пӗвӗ чӗтренӗ, пӗчӗк чышкисем чӑмӑртанаҫҫӗ — вӑл мӗнпур вӑйӗпе хӑйне хӑй ҫирӗп тытма тӑрӑшни курӑнать.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ман шутпа, санӑн ӑшчикку мар, чуну ытларах чӗтренӗ пек туйӑнать.— А по моей думке, у тебя зараз не так утроба, як душа дрожит.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хытӑ чӗтрет вӑл, шӑнса кӳтнӗ лаша чӗтренӗ пек.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Те алли чӗтренӗ ватӑ партизанӑн, те телейӗ пулман, анчах вӑл ывӑтнӑ граната нимӗҫ салтакӗн каскине пырса лекнӗ те, стена патнелле ыткӑнса, ҫавӑнтах, аяккинчи штрекрах ҫурӑлнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хунар ҫути чӗтренӗ, хӑлха питӗрӗнсе ларнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫӗр чӗтренӗ пирки манӑн, карапа тинӗсре хумсем силленӗ чухнехи пекех, тинӗс чирӗ пуҫланчӗ.От колебаний земли со мной сделалась морская болезнь, как от корабельной качки.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Аврамӑн сасси хавасланса чӗтренӗ пек сисӗнет.
XXXII. Аврам // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Аллисенче пӑшалӗсем чӗтренӗ, штык вӗҫӗсем чӗтреннӗ, вӗсем сывлӑша пӑраланӑн туйӑннӑ.Ружья дрожали в их руках, штыки колебались, сверлили воздух.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Сывлӑшра штыксен линийӗ пӗр тикӗс хумханни куҫа курӑннӑ — хӑшпӗр штыкӗсем ытла пи ҫӳлелле хӑпарса тӑна, хӑшӗсем ҫӗрелле тайӑлнӑ, хӑш-пӗрисем ҫеҫ ҫынсене тӳрех шӑп кӑкӑрӗнчен тӗлленӗ, пурте вӗсем ҫемҫескерсем пек туйӑннӑ, чӗтренӗ, ирӗлсе пӗтессӗнех туйӑнса кайнӑ, авӑнкаланӑ.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Салтакӗсем ҫиллентермен, тарӑхтарман, — вӗсем шӑнса хытнӑскерсем, анӑрасем, мӗскӗнсем ҫеҫ пулнӑ; чылайӑшӗ ҫан-ҫурӑмӗ чӗтренине ниепле те чарайман, сиксе чӗтренӗ, шӑлӗсене шатӑртаттарнӑ.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Куҫӗсем вут пек йӑлтӑртатнӑ, сасси чӗтренӗ.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Шартах чӗтренӗ харсӑр Сокол, мӑнкӑмӑллӑн сас панӑ та, чӗрнисемпе чавкаланса, йӑлмак чулсен хысакӗ тӑрӑх ҫыр хӗррине ҫитсе вӑл тӑнӑ.И дрогнул Сокол и, гордо крикнув, пошел к обрыву, скользя когтями по слизи камня.
Сокол ҫинчен хывнӑ юрӑ // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–74 стр.
Урапа сасартӑк ҫухӑрса ҫатӑртатнӑ, хӑйӑлтатнӑ, чӗтренӗ, сулахаялла пӑрӑннӑ.Телега вдруг заскрипела, завизжала, задрожала и, словно нехотя, повернула налево.
Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.
Ҫак самантра унӑн ури айӗнчи урай хӑми чӗтренӗ пек, лампӑ сулӑнса кайнӑ пек, тӗтре карса илнӗ пек пулчӗ.И тут ей показалось, что пол дрогнул под ногами, лампа покачнулась, застлалась туманом.
30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Начальнике хут парса ӑнлантарнӑ чухне те вӑл пӗр аллине ҫурӑм хыҫнелле тытнӑ, тепӗр аллине вӑта пӳрнипе, чӗрнине аялалла туса, хут ҫинчи пӗр-пӗр йӗркене е сӑмаха асӑрхануллӑн тӗллесе кӑтартнӑ; унӑн пӳрнисем хулӑмрах та хӗрлӗрех пулнӑ тата кӑштах чӗтренӗ, тен ҫавӑнпах вӑл вӗсене ҫынна час-часах кӑтартма именнӗ.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956