Шырав
Шырав ĕçĕ:
12. Ӑслӑлӑх хӑйӗн ывӑлӗсене ҫӳлелле ҫӗклентерет, хӑйне шыракансене хунтӑлать: 13. ӑна юратакан пурӑнӑҫа юратать, ӑна иртенпех шыракан туп-тулли савӑнӑҫ тупать; 14. ӑслӑлӑх пурри еткерлӗхе ырӑ ят илӗ, кирек ӑҫта кайсассӑн та Ҫӳлхуҫа ӑна пиллесех тӑрӗ; 15. ӑслӑлӑхшӑн ӗҫлекен Святойшӑн ӗҫлесе тӑрать, ӑслӑлӑха юратакана Ҫӳлхуҫа юратать; 16. ӑна итлекен халӑхсене сут тӑвӗ, ӑна тимлекен шиксӗр пурӑнӗ; 17. кам та кам ӑслӑлӑха шанать, ҫавӑ ӑна еткерлӗхе илет, ӗнтӗ ӑслӑлӑх унӑн тӑхӑмне тивӗҫӗ: 18. малтан вӑл этеме кукӑр-макӑр ҫулпа ертсе ҫӳрет, ӑна шиклентерсе-хӑратса пӗтерет, 19. унӑн чунне шанса ҫитериччен, хӑйӗн йӗркипе сӑнаса тухиччен этеме вӑл ӑстӑн парса тӗрӗслет; 20. кайран вара ун патне тӳрӗ ҫулпа тухать те савӑнтарать ӑна, 21. хӑйӗн вӑрттӑнлӑхне пӗлтерет ӑна.
Сир 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
6. Ашшӗне сума сӑваканӗ вӑрӑм кунҫул курӗ, Ҫӳлхуҫана итлесе пурӑнаканӗ амӑшӗн чунне лӑплантарӗ.6. Уважающий отца будет долгоденствовать, и послушный Господу успокоит мать свою.
Сир 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем чӗрине хатӗр тытӗҫ, Унӑн умӗнче чунне йӑвашлатӗҫ: 18. этем аллине мар, Ҫӳлхуҫамӑр аллине ӳкӗпӗр: Унӑн аслӑлӑхӗ мӗнле, ырӑлӑхӗ те ҫавӑн пекех, тейӗҫ.
Сир 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
11. Ҫавӑнпа суя тӗнлисен йӗрӗхӗсене те сут пулӗ: вӗсем Турӑ пултарнийӗ хушшинче йӗрӗнчӗк те, ҫынсен чунне илӗртекен те, ӑссӑррисемшӗн таната та пулса тӑчӗҫ.
Ӑсл 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Вӑл сӑваплӑ халӑха, айӑпсӑр вӑрлӑха пусмӑрҫӑсен халӑхӗнчен ирӗке кӑларнӑ, 16. Ҫӳлхуҫашӑн ӗҫлесе тӑракан ҫыннӑн чунне кӗрсе кӗтретсемпе, хӑватлӑх паллисемпе хӑрушӑ патшасене хирӗҫ тӑнӑ.
Ӑсл 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Тӳрӗ пурӑнса Турра юрӑхлӑ пулнӑран Вӑл ӑна юратать, ҫылӑхлисем хушшинче пурӑннӑскере Хӑй патне илет, 11. унӑн ӑстӑнне усаллӑх ан арпаштартӑр е унӑн чунне ултав ан илӗрттӗр тесе ӑна Хӑй патне куҫарать.
Ӑсл 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
24. Ӗҫсе ҫиес, чунне ӗҫӗпе савӑнтарас ырӑлӑх та этемӗн хӑйӗн ирӗкӗнчен килмест.24. Не во власти человека и то благо, чтобы есть и пить и услаждать душу свою от труда своего.
Еккл 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
24. Вӑрӑпа туслашакан хӑйӗн чунне кураймасть; ылханнине илтет вӑл, анчах ӑна ыттисене пӗлтермест.24. Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
Ытар 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
13. Шанчӑклӑ элчӗ хӑйне ӗҫпе яраканшӑн — вырма вӑхӑтӗнчи юр сулхӑнӗ пек: вӑл хӑй хуҫийӗн чунне савӑнӑҫ кӳрет.
Ытар 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
13. Яш ачана хаса памасӑр ан хӑвар: хулӑпа хӗненӗшӗн вилмест вӑл; 14. эсӗ ӑна хулӑпа хӗнӗн — чунне тамӑкран ҫӑлса хӑварӑн.
Ытар 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
22. Чухӑна ан ҫарат: вӑл ахаль те чухӑн, хапха умӗнчи мӗскӗне те ан кӳрентер, 23. мӗншӗн тесессӗн вӗсен ӗҫне Ҫӳлхуҫа хутшӑнать, вӗсене ҫаратакансенӗн чунне кӑларать.
Ытар 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
[Парне паракан ҫӗнтерет, хисеп илет, вӑл парне илекенӗсен чунне те тыткӑнлать.][Победу и честь приобретает дающий дары, и даже овладевает душею получающих оные.]
Ытар 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Ултавҫӑ ҫулӗ ҫинче — йӗплӗ хулӑпа серепе: кам хӑйӗн чунне упрать — вӗсенчен айккинелле пӑрӑнать.5. Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них.
Ытар 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
23. Хӑйӗн чӗлхи-ҫӑварне астуса тӑракан хӑйӗн чунне инкекрен упрать.23. Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
Ытар 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
16. Ӳкӗте уякан хӑйӗн чунне упрать, хӑйӗн ҫулӗшӗн тӑрӑшман ҫын — пӗтет.16. Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
Ытар 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
8. Кам ӑс пухать — ҫавӑ чунне юратать; кам тӑнпа пурӑнать, ҫавӑ ырӑлӑх тупать.8. Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
Ытар 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Тӳрӗ ҫынсенӗн ҫулӗ — усалтан пӑрӑнни: хӑйӗн ҫулне астуса тӑракан хӑйӗн чунне упрать.17. Путь праведных - уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.
Ытар 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
3. Чӗлхине ирӗке яман ҫын хӑйӗн чунне упрать; карма ҫӑварсене инкек кӗтет.3. Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Ытар 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Хӗрхенекен кӑмӑллӑ ҫын хӑйӗн чунне ырӑлӑх кӳрет, хытӑ чӗрелли вара хӑйне инкек кӑтартать.17. Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
Ытар 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
3. Тӳрӗ ҫын чунне Ҫӳлхуҫа выҫӑпа асапланма памӗ, усал та хапкӑн ҫынна вара нимӗнсӗр хӑварӗ.3. Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
Ытар 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.