Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чарӑнчӗҫ (тĕпĕ: чарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫур сехетрен вӗсем ял хӗрринче тӑлӑххӑн ларакан ултӑ кӗтеслӗ тайлӑкрах пӳрт умне ҫитсе чарӑнчӗҫ.

Через пол часа они остановились у одинакового дома с бревенчатой перегородкой на окраине деревни.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

3. Кайран мана лӑплантарма чарӑнчӗҫ, эпӗ вара ҫӗрле тӑтӑм та тухса чупрӑм, куратӑн ӗнтӗ — ҫак хире килсе тухрӑм.

3. Когда же все перестали утешать меня, чтобы оставить меня в покое, я, встав ночью, побежала и пришла, как видишь, на это поле.

3 Езд 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Эпӗ темӗн пекех кӗтрӗм — вӗсем калаҫмаҫҫӗ, чарӑнчӗҫ, урӑх хуравламаҫҫӗ, 17. эппин, эпӗ хам енчен калам, хамӑн шухӑшӑма пӗлтерем.

16. И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более, 17. то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,

Иов 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Хӑраса ӳкрӗҫ, хирӗҫ калайми пулчӗҫ: калаҫма та чарӑнчӗҫ.

15. Испугались, не отвечают более; перестали говорить.

Иов 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех