Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тархасшӑн ачаш сӑмахсем калама пӑрах! — чарчӗ ӑна Обломов.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫук, тӑхта! — сасартӑк чарчӗ Обломов.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломовӑн кӑмӑлӗ пӑсӑлчӗ; вӑл вӗсенчен юлчӗ те, ыраш пусси витӗр киле тарма тесе, урине карта урлӑ ярса пуснӑччӗ, Ольга куҫӗпе паллӑ туса чарчӗ.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломов ҫулӑмланчӗ, халтан кайрӗ, куҫҫульне аран-аран тытса чарчӗ, чӗререн сиксе тухма пулса хатӗр тӑракан хаваслӑ сасса пытарасси вара ҫавӑнтан та йывӑртарах пулчӗ.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫитӗ, ҫитӗ сире! — чарчӗ дворник.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫитӗ, ан уҫ, Илья Иванович, — чарчӗ ӑна арӑмӗ, хӑраса ӳксе, — кам пӗлет вӑл мӗнле ҫырӑвне?
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ну, калаҫмӑпӑр кун ҫинчен! — чарчӗ ӑна Илья Ильич.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ӑҫта каятӑн? — чарчӗ ӑна Обломов.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Тӑхтӑр-ха, — чарчӗ ӑна Обломов, — эпӗ сирӗнпе пӗр ӗҫ пирки калаҫасшӑнччӗ.— Погодите, — удерживал Обломов, — я было хотел поговорить с вами о делах.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл ӑйӑрне туртса чарчӗ те, тӳрӗлетсе тытна ал лаппине карттусӗн сӑмси ҫумне перӗнтерсе, йывӑр кӗлеткине самаях илемлӗн малалла тайӑлтарчӗ.
VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Хуратса пӑрахӑрах, тӗрӗс мар шутланӑ, - чарчӗ ӑна Зыбин.
Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Хӑйне хӑй аран тытса чарчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ҫитрӗмӗр, — машинӑна чарчӗ водитель.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кабинӑран вӗсем ҫине хура куҫлӑхлӑ сарӑ кӑтрарах ҫӳҫлӗ ҫамрӑк ҫын пӑхса илчӗ те машинине чарчӗ.Из окна кабины выглянул симпатичный молодой человек со светлыми вьющимися волосами и в темных очках.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Анне? — шиклӗн куҫне чарчӗ хӗр ача.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргарита лифт чӗнесшӗнччӗ — Женя чарчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Мӗн сӳпӗлтететӗн эсӗ! — чарчӗ Женя Федора.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пӗр подъезд умне ҫитсен двигателе чарчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Юрӗ, ҫитет! — кӑштах кӑнттамраххӑн чарчӗ Маргаритӑна Федор.— Да ладно тебе, — несколько даже грубо перебил Маргариту Федор.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Кӗтӗр, — кресло ҫинчен сиксе тӑрса кӗтнӗ ҫынна хирӗҫ ыткӑнасран аран тытса чарчӗ хӑйне Арчибальд.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив