Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чакмалла (тĕпĕ: чак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Цепь тӑрӑх Щорс командине панӑ: ерипен чакмалла.

По цепи передали команду Щорса: отходить перебежками.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Тармалла мар, чакмалла.

— Я сказал — отступление, а не бегство.

III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫӗр пичӗ ҫинелле ҫывхарнӑҫемӗн хӗрӳ чакмалла чухне тата хытӑрах вӑйланса пырать, ҫакӑн сӑлтавӗ сӳнмен вулканран килет.

Температура, вместо того чтобы уменьшаться при приближении к поверхности Земли, поднималась благодаря близости действующего вулкана.

XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Тӑшман питӗ вӑйлӑн хӗснине пула тата Двина ҫине ӑнсӑртран килсе тухнӑ канонеркӑсем наступлени тӑвакан пехота чаҫӗсене артиллери вут-ҫулӑмӗпе пулӑшнине пула, пирӗн чакмалла пулчӗ.

Нам пришлось отступить под сильным нажимом противника и под давлением его артиллерийского огня с канонерок, которые внезапно появились на Двине и поддерживали наступающие пехотные части.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пирӗн вара каялла чакмалла пулчӗ.

Мы вынуждены были отступить.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кала, чакмалла, те, — терӗ вӑл Сачока.

Передай, чтобы отходили! — сказал он Сачку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пӗртанлӑх эаконне пӑхӑнсан, Тонгариро вулканӗн вӑйӗ пӑртак чакмалла пек туйӑнать.

Вследствие закона равновесия вулканическая деятельность Тонгариро должна была соответственно уменьшиться.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Бен Джойс шайкин вӑй хутшӑннине курса, пурпӗрех каялла чакмалла пулать.

Шайка Бена Джойса всё равно должна будет отступить перед силой.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Чакмалла пулчӗ.

Пришлось отступить.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Дивизи штабӗн, подивӑн тата ытти пур ҫар учрежденисен те Баранчев станцине чакмалла.

Штабу дивизии, подиву, всем военным учреждениям отодвинуться станцию Баранчев.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эпӗ вунӑ утӑм чакмалла тесе шутлатӑп, — тавӑрчӗ Павел Петрович икӗ пистолетне те парса.

— Я полагаю, на десять, — ответил Павел Петрович, подавая Базарову оба пистолета.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Отряда хӑтарас тесен — уҫланкӑпа тухакан нимӗҫсене ҫапса аркатмалла, хӳтӗлеме пулеметчиксене хӑварса шурлӑхри вӑрттӑн сукмакпа чакмалла.

Путь к спасению отряда оставался прежний — уничтожить прорвавшихся на поляну немцев и, выставив заслон пулеметчиков, отступить по потайной болотной тропинке.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Ҫак вырӑнтан мӗн виличчен те чакмалла мар» тенӗ приказа панӑранпа мӗн чухлӗ вӑхӑт иртнине Зимин астумасть.

Зимин не знал, сколько прошло времени с тех пор, как он отдал приказ: «Умереть, но не сдвинуться с места».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пӗрле чакмалла пулчӗ, пӗрле пыйтӑ-шӑркана тӑрантарса ҫӳрерӗмӗр…

Вместе отступали, вместе вшей кормили…

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Каялла чакмалла! — кӑшкӑрчӗ Гаврила Игнатьевич, унӑн сасси хӑлхана ҫурас пек янӑрать.

Задний ход! — кричал Гаврила Игнатьевич таким голосом, что у меня отдавалось в темени.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫур ҫӗрпе тин пӗр шухӑш патне пырса тухрӗҫ: казаксен чакмалла, хӗрарӑмсем кил-ҫуртпа хуҫалӑха пӑхма юлаҫҫӗ.

Только в полночь пришли к общему решению: казакам ехать в отступ, а бабам оставаться караулить дом и хозяйство.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тӳрех чакмалла пулчӗ.

Сейчас же пришлось отступать.

XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ӑҫталла чакмалла пирӗн?..

— Куда нам?..

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Каллех вара Бородин дивизийӗн каялла чакмалла пулчӗ…

И снова дивизии Бородина пришлось отступать…

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пӗр утӑм та чакмалла мар!

Ни шагу назад!

XVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех