Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кулленех карташне илсе тухатӑп, ӑна хӑрах алӑпа хӑпартма хӑнӑхатӑп.
11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах ҫав пукана ялти пӗр вӑйлӑ каччӑсӑр пуҫне никам та хӑрах алӑпа хӑпартма пултараймарӗ.Но никому, кроме одного здорового, сильного парня, не удавалось выжать её одной рукой.
11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑрах урари кӑҫатӑ часах ҫӗтӗлетчӗ те килте мана конькишӗн хытӑ лекетчӗ.Дома мне за коньки доставалось: обувка на одной ноге изнашивалась скорее.
11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тӗрӗссипе каласан, ҫак пралукпа тунӑ конькипе (пирӗн патӑрта вӗсене «дротянӑй» тетчӗҫ) хӑрах урапа ҫеҫ ярӑнма пулатчӗ, анчах ҫакӑ мана питех кӳрентерместчӗ.
11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑрах аллинче тушь банки пулнӑ унӑн, тепринче — мелке.У него в одной руке была баночка с тушью и кисточка — в другой.
Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Хуралҫӑ хӑй ҫурӑмӗ хыҫӗнче мӗн пулса иртнине хӑрах куҫӗпе сӑнать.Но одним глазом сторож следит за тем, что происходит у него за спиной.
Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Кӑштах тӑрсан, сарлака хулпуҫҫиллӗ тӑватӑ грузчик ашак патне пычӗҫ те аллисене сулкаласа, ашака кашни хӑрах уринчен тытрӗҫ.
Ашак // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Кӑнтӑр паттӑрӗ чӑнах та пирӗн Кульбакӑна пӗр самантра хӑрах алӑпах вӑшт кӑна ҫӗре ҫавӑрса пӑрахрӗ.И южный богатырь поборол, вмиг положил на обе лопатки нашего Кульбаку.
Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Бакрадзе ҫак пирӗн чаплӑ паттӑра хӑрах алӑпах ҫӗре ҫавӑрса пӑрахма тупӑшрӗ.
Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Унтан, кӑвайтӑ патӗнче, хӑлхине кӗнӗ шыва силлесе кӑларма хӑрах ури ҫинче сиккелесе, Олег йӑмӑкӗсене ҫиленсе: — Ах, айвансем: шыв хӗрринче пурӑнатӑр — ишме пӗлместӗр! — тесе намӑслантарнӑ.
«Шыв хӗрринче пурӑнатӑр – ишме пӗлместӗр!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Эпӗ яшкана лекеп пулсан та, манӑн хам йӑва пур, эсӗ сик-ха ак хӑрах уру ҫинче…— Я хоть и в суп попаду, да у меня свое гнездо есть, а ты попрыгай на одной ножке…
III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Ҫитӗ мана сивӗре хӑрах уран сикме, сана кӑмака ҫинче выртма…Не все мне по морозу прыгать на одной ножке, а тебе лежать на печке…
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Унта мана инке хӑрах урапа ярӑнмалли велосипед пачӗ.
Эпӗ велосипедпа ҫӳрерӗм, пӑшалпа пӗтӗм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Клавдя вара, хӑрах уран сиксе, ман ҫине пӳрнипе тӗллесе: — Аха, аха, аха! — терӗ.А Клавдя стала скакать на ножке и на меня пальцем тыкать, и стала петь: — Ага, ага, ага!
Эпир пионерсем патне кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Анчах эпӗ ҫакна куртӑм: милиционер хӑрах аллине ҫӳлелле ҫӗклесе тӑрать.
Светофор // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Хӑрах питҫӑмартийӗ пылчӑкпа вараланнӑ.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Унтан алӑк уҫӑлчӗ те, пӳрте хӑрах алӑллӑ Сиротка тете, Мося тете тата Пастуховкӑри Петя-шахтӗр кӗрсе тӑчӗҫ.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Хӑрах уссийӗ вӑрӑмрах, тепри кӗскерех.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Унӑн хӗрарӑмӑнни пек кӑпӑшка ҫӳҫӗсем арпашса кайнӑ; атӑ тӑхӑннӑ хӑрах ури фаэтон ҫунатти ҫинелле усӑнса аннӑ.Пышные женские волосы его были встрепаны, одна нога, обутая в сапог, свесилась на крыло фаэтона.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Часах Анисим Иванович патне ҫул урлӑ ман атте каҫрӗ, ун хыҫҫӑн — хӑрах алӑллӑ механик Сиротка.Скоро через дорогу к землянке Анисима Ивановича прошел мой отец, за ним однорукий механик Сиротка.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.