Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑлхара (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Старик, пӗчӗкҫӗ сӗтел ҫине чавсаланнӑ та, вакун чӳречи умӗнче ларса пырать; хӑлхара делегатсен саланас умӗн янӑранӑ Дон гимнӗ чӗтренсе чӳхенет; унӑн хавха сӑмахӗсем чӗре варринех вырнаҫнӑ, ҫавӑнпа та Пантелей Прокофьевича ӗнтӗ «православнӑй Лӑпкӑ Дон» чӑнах та хӑйӗн мӗнпур хӑвачӗпе «пӑлханса хумханнӑ» пек туйӑнса пырать.

Старик сидел у окна вагона, облокотившись на столик; в ушах еще полоскались прощальные звуки донского гимна, до самого дна сознания просачивались живительные слова, и казалось, что и в самом деле по-настоящему «всколыхнулся, взволновался православный тихий Дон».

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Акӑ Рагулин картузне хывса, ӑна питӗ вӑйлӑн сӗтел ҫине ҫапрӗ, питрен ҫатлаттарнӑ пек сасӑ халӗ те хӑлхара янӑрать…

Вот Рагулин снял картуз и ударил им по столу так, что резкий, как пощечина, звук и до сих пор стоял в ушах…

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун шухӑшӗсем пӑтранса кайнӑ, хӑлхара текех: «Эсӗ пире намӑс кӑтартрӑн!» тени янӑранӑ.

Мысли его напрягались, а в ушах все так же грозно звенели голоса: «Ты до позора нас довел!»

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пурне те манас килнӗ ун, анчах хӑлхара ҫынсен сассисем янӑранӑ, куҫӗ умӗнче типшӗм, кӑшт мала пӗкӗнерех, ҫиллес сӑнлӑ Тимофей Ильич Тутаринов тӑнӑ…

Ему хотелось забыться, а в ушах звучали голоса и перед глазами стоял сухой и сутулый Тимофей Ильич Тутаринов с гневным лицом…

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сасӑсем сасартӑк шӑпланчӗҫ те, Валет хӑй йӗпе ҫӗр тӑрӑх лачлаттарса утнӑ сасса тата хӑлхара темӗн тӑрӑлтатса янӑранине илтсе пычӗ.

Голоса внезапно смолкли, и Валет слышал лишь влажный хлюп собственных шагов да трельчатый звон в ушах.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тепӗр минутранах Сталина курасса аса илсен, унӑн ӳт-пӗвӗ машинӑпа пӗрлешсе кайнӑнах туйӑнчӗ, чӗри хӑвӑрт тапма пуҫларӗ, ҫӗр тӗрлӗ саслӑ моторсен музыки хӑлхара тӗлӗнмелле янӑрарӗ.

Тело его точно слилось с машиной, сердце забилось учащенно, в ушах с необыкновенной силой загремела стоголосая музыка моторов.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Мотор чарӑнсан, йӗри-тавра шӑп, хӑлхара анчах мотор сасси янраса тӑнӑ чухне, Сергей ҫавӑрӑнса пӑхрӗ те экипажӑн членӗсем пурте хӑйсен вырӑнӗнче пулнине тин кӑна асӑрхарӗ.

Когда мотор умолк и наступила тишина — и только в ушах еще звенело, — Сергей обернулся и увидел, что все члены экипажа сидели на своих местах.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Танксем ҫав тери вирлӗ пычӗҫ, аса илсен, халь те хӑлхара ҫил шӑхӑрать.

Танки мчались на таких скоростях, что, как вспомню, так и сейчас в ушах свистит.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей саламачӗпе ҫапса илсе ҫилхе ҫумне пӗшкӗнчӗ те, ӑйӑр ҫав тери хытӑ кайрӗ, хӑлхара ҫил шӑхӑрма пуҫларӗ.

Он хлестнул плетью, пригнулся к гриве, и жеребец пошел таким бешеным галопом, что ветер запел в ушах.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Сире каласах пулать, манӑн сулахай хӑлхара таракан пулнӑ.

— Надобно вам сказать, что у меня в левом ухе сидел таракан.

IV. Апат // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Вӑл хунар ҫине пӑхать, анчах ҫутӑ ҫинчи кантӑка та, чӗтре-чӗтре илекен тӗксӗм ҫутта та курмасть, хӑлхара юханшыв сарӑлса кайнӑ чухне шавланӑ пек шав янӑраса тӑрать…

Он смотрел на фонарь, но не видел ни пузатого стекла в блестящих поясках, ни тусклого дрожащего света, а в ушах стоял шум, похожий на шум реки в разливе…

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Илем хӑлхара ҫеҫ-им?

— Разве красота только в ухе?

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

А-цзинь!» тесе кӑшкӑрни ман хӑлхара яланах янласа тӑрать.

А-цзинь!», крик этот всегда стоит у меня в ушах.

А-Цзинь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 162–169 стр.

Вӑл илемсӗр, ырханкка, пысӑк пуҫлӑ, ҫухӑрашка сасӑллӑскер, унӑн сасси вара ҫаплах темӗнччен хӑлхара янӑраса тӑрать.

Он был малый некрасивый, худенький, мозглявый, с визгливым голосом, который так и звенел в ушах.

VII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Хӑлхара мӗн ҫӗр каҫипех, мӗн иртенпех Мариновский патӗнче виҫӗ хут каласа венчетре юрланӑ «Господи, помилуй» илтӗнсе тӑрать; пуҫран та тухмасть вӑл, пырта та ларать пек.

— Всю ночь и утро мерещится мне тройное «Господи, помилуй», что мы на венчании у Мариновского пели; сидит оно в голове и в глотке…

IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Тулта ҫеҫ, ҫул таврашӗнчи тӗмсенче, цикадӑсем типпӗн те хӗрӳллӗн кӑшкӑрнӑ, унтан тата, талт-талт тапса, хӑлхара юн шавланӑ.

Только снаружи, в придорожных кустах, сухо и страстно кричали цикады, и кровь толчками шумела в ушах.

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

Эпӗ ӑна ун чухнех ҫиллентӗм — Капитолина йынӑшнипе кӑшкӑрни, яланах «кай-йӑр» тенӗ ӳсӗрскерӗн сасси — ҫаксем йӑлтах ман хӑлхара янласа тӑратчӗҫ-ха, эпӗ юлташа ним хӗрхенми вӑрҫса каласа патӑм.

Я был обозлен им — стоны и крики Капитолины, пьяное «п'дё-ем!..» — всё это еще стояло у меня в ушах, и я не щадил товарища.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ун сывлӑшӗ ман хӑлхара шавлать, ҫӳҫӗме вӗрсе куҫ ҫине антарать.

Его дыхание шумело над моим ухом и сдувало мне волосы с головы на глаза.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ман хӑлхара кунӗпех — инҫетри артиллери хумӳ янраса тӑчӗ е ҫывхарса килнӗн, е инҫете кайса, хӑй хыҫҫӑн пӗр-пӗр тӑнкӑртаттармалли шултра япала сӗтӗрсе пынӑ пек илтӗнет.

Весь долгий летний день шумел в моих ушах далёкий артиллерийский прибой — то набегал, то откатывался, как будто таща за собой крупную, гулкую гальку.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ахӑрнех, ун хӑлхара пулмалла.

Он был, видимо, туговат на ухо.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех