Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӑс хуранӗсен пӳлӗмӗнче мӗн пулса иртнине завод картишне хупӑнса юлнӑ пур рабочисем те сӑнаса тӑнӑ.За тем, что происходило в котельной, наблюдали все рабочие, задержанные на заводском дворе.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Марьян икӗ хулӑн тути хӗрри пӗр-пӗрин ҫумне васкавлӑн ҫапӑнчӗ, мӑнтӑр сӑмси мӑшлатса тӑчӗ, куҫӗ, мӑч-мӑч хупӑнса, енчен енне чалӑшса пӑхрӗ, урамра такам курасран сыхланчӗ.
IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Шӑнкӑрав чӑрлатса илнӗ, алӑк уҫӑлнӑ та, ун хыҫӗнчен Анна пичӗ курӑнса кайнӑ, унтан алӑк каллех хупӑнса ларнӑ, хӗр усала курнӑ чухнехи пек хӑраса кӑшкӑрнӑ сасса хупласа хунӑ.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӑшт тӑхтарахпа ун хыҫҫӑн алӑк хупӑнса ларнӑ, ватӑ улпут майрин ҫурчӗ вара — вӑл унччен анчах шавлӑ алӑкӗсем уҫӑ пулнӑ, крыльцара иртен-ҫӳренсенчен темӗн ыйтса пӗлекен ҫынсем тӑнӑ — юнашар ҫуртсенчен нимӗнпе те уйрӑлса тӑми пулса ларнӑ, унӑн алӑкӗ те ыттисем пекех тӗксӗм кантӑклӑ пулнӑ, унта тата ҫурт номерӗ: 1235.
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Куҫӗсем нӳрленчӗҫ, хӗрелнӗ хупанккисем мӑч-мӑч хупӑнса илчӗҫ.Глаза набухли влагой, он смаргивал ее реденькими ресницами, чуть заметными в покрасневшем веке.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
4. Ҫакӑнта татӑлнӑ унӑн, ҫемьесӗр, туссемсӗр вӑтӑр ҫичӗ ҫул хушши хупӑнса ларнӑ ырӑ чунлӑ палламан ҫыннӑн, Вунтӑваттӑмӗш Людовигӑн аякри ывӑлӗн пурнӑҫӗ.
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Куҫсем хупӑнса канлӗ ҫывӑрса кайсан вара мӗнпур асапсем ҫинчен манса каятӑн.Благодетельный сон, во время которого забываются все страдания, смежил их веки.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗр самантрах пӗчӗк лавкасен алӑкӗсем ҫине вӑтам ӗмӗрти пысӑк ҫӑрасем ҫакӑнаҫҫӗ, чӳрече хупписем хупӑнса лараҫҫӗ.В один миг на дверях маленьких лавчонок появились огромные средневековые замки, захлопнулись ставни.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ыр пурӑнӑҫа пулах яман пулас ӑна кунта, — терӗ ун хыҫӗнчен хупӑнса юлнӑ алӑк ҫине пӑхса чашӑк-тирек ҫӑвакан ватӑрах Униҫҫе.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӗр харӑсах чӳречесем хупӑнса ларчӗҫ, урамри ачасем те таҫта кӗрсе ҫухалчӗҫ.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Сасартӑк автан авӑтса ячӗ, ҫунаттисемпе тимлӗн ҫупса илчӗ; хупӑнса тӑракан пӑру ӑна хирӗҫ васкамасӑр ӗнӗрлерӗ.
Ял // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 28–31 с.
Упи ухмах пулман-мӗн, вӑл тӳрех пӑлтӑра чупса кӗнӗ, ун хыҫӗнчен пӑлтӑр алӑкӗ хупӑнса ларнӑ, ҫитменнине тата упа алӑка хӑйӗн малти урисемпе тӗреленӗ те хӑй тӑсӑлса выртнӑ.
Тӑхаллӑ упа // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 43 с.
Ирхине, пӗр сехет ҫине кайсан, куҫӗсене вӑйпа уҫрӗ, лампада ҫуттинче хӑй умӗнче тӑракан ашшӗн кӑвакарнӑ сӑнне курчӗ, ӑна тухма хушрӗ, лешӗ пӑхӑнчӗ, анчах ҫавӑнтах чӗрне вӗҫҫӗн каялла кӗчӗ те, шкап алӑкӗсемпе ҫуррине яхӑн хупӑнса, хӑйӗн ывӑлӗ ҫине куҫ илмесӗр пӑхса тӑчӗ.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пӗр каҫхине эпӗ Гагинсен иҫӗм пахчийӗ патне ҫывхартӑм та калинкке хупӑнса тӑнине куртӑм.Однажды вечером, подходя к винограднику, где жили Гагины, я нашел калитку запертою.
VI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Артемӑн ҫамкипе хӑлхисем самаях шыҫнӑччӗ, пӗр куҫӗ хупӑнса ларнӑпа пӗрех.
Пыл хурчӗсемпе паллашни // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 19,21,23 с.
Темле усал ернӗ унка хупӑнса юлнӑ евӗр.Занимаются одним и тем же, будто ходят по какому-то колдовскому кругу…
Ҫукнӑҫ // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 51–56 с.
Спальнӑран таҫта тухмалли тепӗр алӑк пулнӑ, вӑл та хупӑнса тӑнӑ.
III. Ҫӗнӗ, питех те кӑмӑллӑ паллашу // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Чупса ҫитейрӗ ҫеҫ… алӑк хупӑнса ларчӗ, машина тапранса кайрӗ.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Хӗрлисен сулахай флангри 22-мӗшпе 23-мӗш дивизийӗсем умне ункӑна хупӑнса юлас хӑрушлӑх тухса тӑчӗ.Угроза окружения встала перед 2-й и 23-й левофланговыми красными дивизиями.
XXIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Уҫӑр хӑть пӗр чӳречине, мӗн каплах хупӑнса лартӑр! — терӗ вӑл, куҫ харшисене пӗркелентерсе.Откройте же хучь одно окошко, что вы запечатались! — морщась, сказал он.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.