Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хулпуҫҫинчен (тĕпĕ: хулпуҫҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Олег Вася хулпуҫҫинчен пырса тӗкрӗ.

Олег хлопнул Васю по плечу:

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олег Сергее хулпуҫҫинчен ыталарӗ:

И Олег обнял Серёжу за плечи:

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл ҫӑмран тунӑ вӑрӑм тӑла-пир пулнӑ, ӑна сулахай хулпуҫҫинчен пуҫласа ҫурӑм тавра ҫавӑрнӑ, сылтӑм алӑ ҫара юлнӑ.

Куҫарса пулӑш

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Рутилий ҫӗре ӳкрӗ, унтан вара ӑна хулпуҫҫинчен те ҫапрӗ.

Рутилий упал на землю, и второй удар обрушился на его плечо.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара хулпуҫҫинчен тытса, арҫын ачасемпе хӗрачасем ларакан сӗтел патне илсе кайрӗ.

И за плечо увела меня к столику, где сидели мальчики и девочки.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах мана хулпуҫҫинчен ярса тытрӗҫ.

А меня взяли за плечо.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Маттур, пролетари! — терӗ те Алеша ашшӗ кӑмӑллӑн кулса, мана хулпуҫҫинчен лӑпкаса илчӗ.

— Молодец, пролетарий! — сказал отец Алеши, ласково улыбаясь, и обнял меня за плечи.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унӑн юлташӗ, шатраллӑрах питлӗ ҫамрӑк каччӑ, хулпуҫҫинчен купӑс ҫакса янӑскер, тусне тытса чарать.

Его товарищ, молодой парень с рябоватым лицом, с гармошкой на плече, удерживал друга.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан урипе мана хулпуҫҫинчен тӗртсе: — Ну, кайрӑмӑр, ывӑлӑм! — терӗ.

Потом хлопнул по плечу лапой и сказал: «Пошли, сынок».

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑтам пӳллӗ, ҫирӗп шӑм-шаклӑ, ҫивӗч пит-куҫлӑ, ҫӑра тикӗт пек хура сухаллӑ та хура куҫлӑ ҫын Спартака хулпуҫҫинчен лӑпкарӗ.

В эту минуту человек среднего роста, с крепкими плечами и грудью, с энергичным, мужественным лицом, с черной как смоль бородой и черными глазами, слегка ударил левой рукой по плечу Спартака.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Амӑшӗ ӑна ҫавӑн чух тепӗр хут та хулпуҫҫинчен лӑскасшӑн.

Мать тотчас же схватила его за плечи и встряхнула.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Анчах амӑшӗ вӗренсе ҫитнӗ ӗнтӗ ун хӑтланнине, унӑн чышкисенчен меллӗ кӑна пӑрӑнса, ӑна пӗр хӗрхенмесӗрех хулпуҫҫинчен силлет.

Удары предназначались матери, но она с привычной ловкостью уклонялась от них и сильно трясла его за плечо.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Вӑл хӑйне такам хулпуҫҫинчен тытса лӑсканӑ пирки вӑранса кайрӗ.

Он проснулся оттого, что кто-то настойчиво тормошил его за плечо.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Хуткупӑсне, пӗрсе, икӗ енчен те тӳмелерӗ вӑл, ӑна, хулпуҫҫинчен уртса янӑскере, ан ӳктӗр тесе, аллипе тӗрев пачӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Унтан мана хулпуҫҫинчен ҫапса, вӑл та мухтарӗ:

Потом, хлопнув меня по плечу, тоже похвалил:

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кӗнекене тытса вӑл, ҫиленнипе хӗрелсе кайнӑскер, хӗрлӗ ҫӳҫ-пуҫне пит ҫиллӗн вӗҫтерсе, мана кӗнекипе хытӑ ыраттармаллах хулпуҫҫинчен шаккать, хӑй ҫара уран, пӗр кӗпе вӗҫҫӗн ҫеҫ.

Держа книгу в руках, она больно стучала ею по плечам моим, красная со зла, яростно вскидывая рыжей головою, босая, в одной рубахе.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Мана хулпуҫҫинчен тытса тӑрса, Смурый темскер калакаларӗ капитан помощникне, матроссем ҫынсене хӑваларӗҫ, пурте саланса пӗтсен, вара повӑр салтакран ыйтрӗ:

Придерживая меня за плечо, Смурый что-то говорил помощнику капитана, матросы разгоняли публику, и, когда все разошлись, повар спросил солдата:

VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫынна хулпуҫҫинчен пуҫласа аяла ҫитичченех касса ҫурса пӑрахма пулмасть-ҫке, пулмасть!

Нельзя же человека разрубить с плеча до сиденья, нельзя!

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кукамай патне пычӗ те, ӑна хулпуҫҫинчен лӑп-лӑп ҫапрӗ.

Подошёл к бабушке и похлопал её по плечу.

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Лешӗ пычӗ, хуралҫӑсем винтовкисене хулпуҫҫинчен ҫакса ячӗҫ.

Тот подошел, часовые уже спокойно повесили за спину винтовки.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех