Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хирӗҫлерӗм (тĕпĕ: хирӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Аплах мар, тӗл пулкаланӑ эпӗ ӑна хӑш-пӗр чухне, — сӑпайлӑн хирӗҫлерӗм эпӗ.

— Нет, я иногда сталкивался с ней, — скромно возразил я.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

— Ҫук, мӗншӗн ӑнланас мар? — хирӗҫлерӗм эпӗ, Европӑри журналистсен, хӑйсем мӗн пӗлменнине вӗҫкӗнлӗх айне пытаракан журналистсен примерӗпе.

— Нет, почему же! — возразил я, скрывая, по примеру европейских журналистов, невежество под маской развязности.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

— Пулма пултараймасть, — хирӗҫлерӗм эпӗ ҫирӗппӗн.

— Не может быть, — отвечал я с убеждением.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн ӑсатӑвӗ-теме тата! — хирӗҫлерӗм эпӗ.

— Ну, какие еще проводы! — запротестовал я.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ пур, ухмах, хирӗҫлерӗм.

А я, идиот, отказался.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӗсене пӳрте кӗртсе хамӑрпа пӗрле усрасшӑнччӗ вӑл — эпӗ хирӗҫлерӗм.

Она предложила пустить их в избу, пусть живут с нами, но я отговорил.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Женя ман ҫине кӳренчӗ пулас: эпӗ ӑна салхуллӑн темскер каларӑм, ӑшшӑн кӗтсе илнине хирӗҫлерӗм.

Женя, очевидно, обиделась на меня: я сухо что-то ей сказал и вообще испортил нашу теплую вначале встречу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пачах та урӑхла, эпӗ татӑклӑнах хирӗҫлерӗм.

Наоборот, я протестовал самым категорическим образом.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Швейцаринче тунӑ, — хирӗҫлерӗм эпӗ.

— Швейцарские, — возразил я.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эсир вара, — хирӗҫлерӗм эпӗ, — мана сирӗнпе уйрӑлма ҫӑмӑл тетӗр-и?

— И вы думаете, — возразил я, — мне будет легко с вами расстаться?

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Каҫчен шухӑшлама вӑхӑт парӑр мана, — хирӗҫлерӗм эпӗ.

— Дайте мне сроку до вечера, — возразил я.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Пирӗн те ҫунат ҫитӗнме пултарать, — хирӗҫлерӗм эпӗ.

— А крылья могут у нас вырасти, — возразил я.

IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Эпӗ килте ӗҫленине пӗлме пултараймастӑр эсир, — хирӗҫлерӗм ӑна мӑнкӑмӑллӑраххӑн, ҫапах та кӑшт именерех.

— Вы не можете знать, работаю ли я дома, — возразил я ему не без надменности, но и не без замешательства.

X // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Эпӗ хам тӗрӗс каланине пӗлсе тӑнӑ пирки унпа килӗшмесӗр хирӗҫлерӗм, куншӑн вара вӑл мана хӑйӗн патаккипе икӗ хутчен ҫурӑмран питӗ хытӑ ҫапрӗ, эпӗ кӑштах кӑшкӑрса ямарӑм, ку вӑл пысӑк чин панӑ чухнехи рыцарьла йӑла пулнине пӗлнӗрен ҫеҫ хама тытса чартӑм, мӗншӗн тесен Испанире рыцарьла йӑласем халӗ те пӑрахӑҫа тухман-ха.

Но я, зная, что это было больше ничего кроме искушение, отвечал отрицательно, — за что канцлер ударил меня два раза палкою по спине так больно, что я чуть было не вскрикнул, но удержался, вспомнивши, что это рыцарский обычай при вступлении в высокое звание, потому что в Испании еще и доныне ведутся рыцарские обычаи.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Эпӗ хирӗҫлерӗм, анчах вӑл, йӗкӗчӗ, ҫынна сӑнама пӗлекенскер, куҫ умӗнчине вӗҫертме пултарайманах.

Я опровергла, но он весьма наблюдательный парень и не мог не видеть того, что бросалось в глаза.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Итлесем, асанне, — хирӗҫлерӗм эпӗ сиввӗн, — вӑхӑт мар халь хисеплешме те питлешме.

— Послушай, бабка, — возразил я сурово, — теперь не время считаться и выговаривать.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Айванлӑх ку йӑлт, Олеся! — вӗриленсе хирӗҫлерӗм эпӗ.

— Это все глупости, Олеся! — возразил я горячо.

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Ҫук ӗнтӗ, шӑнкӑртаттармасан та юрӗ-ха, — хирӗҫлерӗм эпӗ кулкаласа.

— Да нет, лучше я так, без звонка, — возразил я улыбаясь.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку шухӑша эп татӑклӑнах хирӗҫлерӗм.

Но этому уж я решительно воспротивилась.

26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Сансӑр пуҫне! — хирӗҫлерӗм эп кулса.

— Без тебя! — сказала я насмешливо.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех