Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

харама (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Енчен те ҫакна пурнӑҫлаймасан, ҫын асӗнче тӑрса юлаймасан сцена ҫине тухни харама кайрӗ теме пулать.

Если не смог выполнить это, не остался в памяти людей, то можно сказать, что выход на сцену был напрасным.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Апла пулсан юн тӑкни те харама каймӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Культура министрӗ шухӑшӗпе ҫак ӗҫе халех тумасан пирӗн патшалахра культура аталанаймӗ, пӗтӗм ӗҫ харама кайӗ.

По мнению министра культуры, если эту работу не сделать в настоящее время, то в нашем государстве не сможет развиться культура, вся работа пойдет впустую.

Владимир Мединский вырӑнти чӗлхесене сахалрах вӗрентме сӗннӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12846.html

Тӑрӑшни харама каймарӗ, усси пулчӗ.

Старание не пошло прахом, польза была.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Тӑрӑшни харама кайман.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ музей йӗркеленет // Э.Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

11. Сирӗншӗн хӑраса тӑратӑп: эпӗ сирӗншӗн ҫакӑн чухлӗ ӗҫлени харама каймарӗ-ши тетӗп.

11. Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.

Гал 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

58. Ҫапла ӗнтӗ, савнӑ тӑванӑмсем, тӗреклӗ пулӑр, ан иккӗленӗр, хӑвӑр ӗҫлени Ҫӳлхуҫа умӗнче харама каяс ҫуккине пӗлсе Унӑн ӗҫне яланах тӑрӑшса туса тӑрӑр.

58. Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.

1 Кор 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Вилнисем чӗрӗлсе тӑрас ҫук пулсассӑн, Христос та чӗрӗлсе тӑман пулать; 14. Христос чӗрӗлсе тӑман пулсассӑн, эпир вӗрентни те харама каять, эсир ӗненни те харам пулать.

13. Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес; 14. а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.

1 Кор 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Камӑн ӗҫӗ тӑрса юлӗ, ҫавӑ хӑйне тивӗҫлине илӗ; 15. камӑн ӗҫӗ ҫунса кайӗ, ҫавӑн ӗҫлени харама кайӗ; хӑй ҫавах та вут-ҫулӑмран хӑтӑлнӑ пек хӑтӑлса юлӗ.

14. У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду; 15. а у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем сам спасется, но так, как бы из огня.

1 Кор 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

67. Вара Симонпа унӑн юлташӗсем те, хуларан тухса, хӳмене ҫӗмӗрекен сӑпрайсене ҫунтарса янӑ, 68. Вакхида хирӗҫ ҫапӑҫнӑ, ӑна ҫапса аркатнӑ; ҫапла вӗсем ӑна хуйха ӳкернӗ, мӗншӗн тесессӗн унӑн ӗмӗчӗ, ҫар пухса вӑрҫа тухни пӗтӗмпе харама кайнӑ.

67. Тогда и Симон и бывшие с ним выступили из города и сожгли машины, 68. и сражались против Вакхида, и он был разбит ими; этим они сильно опечалили его, потому что замысел его и поход остался тщетным.

1 Мак 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Каларӑм вара: Эпӗ харама ӗҫлерӗм, Хамӑн вӑй-халӑма уссӑр та кӑлӑх пӗтертӗм.

4. А Я сказал: напрасно Я трудился, ни на что и вотще истощал силу Свою.

Ис 49 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Вӑрласа ҫылӑха кӗнӗ ҫын Унран тарса хӑтӑлаймӗ, таса ҫыннӑн чӑтӑмлӑхӗ харама каймӗ.

14. Не убежит от Него грешник с хищением, и терпение благочестивого не останется тщетным.

Сир 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Ырӑ курас кунна сая ан яр, ырӑ ӗмӗтӳсен пӗр чӗптӗмӗ те харама ан кайтӑр.

14. Не лишай себя доброго дня, и часть доброго желания да не пройдет мимо тебя.

Сир 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Эй Ҫӳлхуҫа, усал ҫыннӑн ӗмӗтленнӗ ӗмӗтне харама яр; унӑн усал шухӑшне путар: вӗсем мӑнаҫлансах кайӗҫ.

9. Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.

Пс 139 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Ҫӑмартисене страус ҫӗр ҫинех вӗри хӑйӑрпа ӑшӑнса выртма хӑварать, 15. вӗсене кам та пулин лапчӑтасси ҫинчен, тискер кайӑк пырса ҫӗмӗресси ҫинчен шутламасть; 16. вӑл хӑйӗн чӗпписене хӗрхенмест, вӗсем уншӑн — ют пекех, хӑйӗн ӗҫӗ харама каясран та шикленмест, 17. мӗншӗн тесессӗн Турӑ ӑна ӑслӑлӑх паман, ӑстӑн парнелемен; 18. хӑй вара ҫунаттине сарать те юланута нимӗн мар кая хӑварать.

14. Он оставляет яйца свои на земле, и на песке согревает их, 15. и забывает, что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их; 16. он жесток к детям своим, как бы не своим, и не опасается, что труд его будет напрасен; 17. потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла; 18. а когда поднимется на высоту, посмевается коню и всаднику его.

Иов 39 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Ӑсчахланакансене хӑйсен чеелӗхӗ-ултавӗпех такӑнтарать, чее ҫынсен канашӗ харама каять: 14. кун ҫутинчех вӗсем сӗмлӗхе лекеҫҫӗ, тӑр-кӑнтӑрлах ҫӗрлехи пек хыпашласа ҫӳреҫҫӗ.

13. Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным: 14. днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.

Иов 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Юра пула кивӗ асфальт ҫумне ҫыпӑҫайманскер тӳрех арканса-тӗпренсе харама кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Юр каять. Пӗрле асфальт та // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Михаил Игнатьев палӑртнӑ тӑрӑх - юлашки ҫулсенче республикӑра ҫамрӑк ӑрӑва тӗрекленсе вӑй илтермешкӗн инвестици хывассине тивӗҫлипе хаклама тытӑнни харама кайман.

Куҫарса пулӑш

Уяв парни - патшалăх награди // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех