Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

управляющи сăмах пирĕн базăра пур.
управляющи (тĕпĕ: управляющи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Декорацисем тӑвакан француз управляющипе хыттӑн вӑрҫма чупса пычӗ те пӗлнӗ-пӗлмен вырӑс сӑмахӗсемпе пачах та вырӑсла мар япаласем ҫинчен калаҫрӗ; унӑн ҫӳҫӗ-пуҫӗ сапаланса кайнӑччӗ, ҫине ҫуланса пӗтнӗ сюртук тӑхӑннӑччӗ, вӑл управляющи пекех мӑнкӑмӑллӑн пӑхрӗ, князь хӑй вӑрҫнӑ пекех вӑрҫрӗ.

Француз-декоратёр прибегал крупно браниться с управляющим и ломаным русским языком говорил совершенно не русские вещи; он был растрепан, в засаленном сюртуке и так гордо смотрел, как сам управляющий, и так ругался, как сам князь.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Управляющие янӑ хыҫҫӑн Анна Петровна каллех Татьянӑна чӗнсе илчӗ — Михаил Иваныча ман пата килме калӑр-ха, — е кирлӗ те мар, луччӑ ун патне эпӗ хам каятӑп, — вӑл аслӑ горничнӑй управляющи пӗлтернӗ хыпарсене ывӑлӗн лакейне, лакейӗ ывӑлне каласа парасран хӑрарӗ, вара чечек ҫыххин шӑрши пӗтсе ларать те ывӑлин сӑмсине ҫурсах кӗрсе каяймасть.

Отпустив управляющего, Анна Петровна опять кликнула Татьяну, — попросить ко мне Михаила Иваныча, — или нет, лучше я сама пойду к нему, — она побоялась, что посланница передаст лакею сына, а лакей сыну содержание известий, сообщенных управляющим, и букет выдохнется, не так шибнет сыну в нос от ее слов.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Платьесем сая каймарӗҫ: хуҫа ывӑлӗ управляющи патне ҫӳреме вӗренчӗ, вӑл, паллах ӗнтӗ, ӑна питӗ ӑшшӑн йышӑнакан управляющипе тата унӑн арӑмӗпе калаҫнинчен ытларах вӗсен хӗрӗпе калаҫрӗ.

Платья не пропали даром: хозяйкин сын повадился ходить к управляющему и, разумеется, больше говорил с дочерью, чем с управляющим и управляющихой, которые тоже, разумеется, носили его на руках.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Челкине ман Верхлевӑри кум кайрӗ: ӑна унта управляющи ячӗ, пӗлетӗн-и, унта тинӗс леш енчен сухапуҫ илсе килнӗ иккен, управляющи кума ҫав сухапуҫне курма ячӗ.

а в Челки поехал кум мой из Верхлева; управляющий послал его туда: соху, слышь, заморскую привезли, а управляющий послал кума в Челки оную соху посмотреть.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

1. Промышленность технопаркӗ тата промышленность технопаркӗн управляющи компанийӗ Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви палӑртнӑ требованисене тата Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ палӑртнӑ хушма требованисене тивӗҫтернӗ чухне промышленность технопаркӗн управляющи компанийӗ тата промышленность технопаркӗн тытӑмӗнче шутланакан технологи инфратытӑмӗн тата промышленность инфратытӑмӗн объекчӗсемпе усӑ куракан, промышленность енӗпе ӗҫ-хӗл пурнӑҫлакан субъектсем тӗлӗшпе ҫак Саккунпа тата Чӑваш Республикин ытти саккунӗсемпе палӑртнӑ, промышленность енӗпе пурнӑҫлакан ӗҫ-хӗле хавхалантармалли майсемпе усӑ курас ӗҫе Чӑваш Республикин нормативлӑ право акчӗпе палӑртнӑ йӗрке тӑрӑх туса пыраҫҫӗ.

1. Применение мер стимулирования деятельности в сфере промышленности, установленных настоящим Законом и иными законами Чувашской Республики, к управляющей компании промышленного технопарка и субъектам деятельности в сфере промышленности, использующим объекты технологической инфраструктуры и промышленной инфраструктуры, находящиеся в составе промышленного технопарка, осуществляется в порядке, установленном нормативным правовым актом Чувашской Республики, в случае соответствия промышленного технопарка и управляющей компании промышленного технопарка требованиям, установленным Правительством Российской Федерации, и дополнительным требованиям, установленным Кабинетом Министров Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи промышленность политики ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №59 от 20 сентября 2018 г.

1) 6 статьян 2-мӗш пайӗн 3-мӗш пунктне «индустри (промышленность) паркӗсен управляющи компанийӗсем,» сӑмахсем хыҫҫӑн «промышленность технопаркӗсем, промышленность технопаркӗсен управляющи компанийӗсем,» сӑмахсем хушса хурас;

1) пункт 3 части 2 статьи 6 после слов «управляющим компаниям индустриальных (промышленных) парков,» дополнить словами «промышленным технопаркам, управляющим компаниям промышленных технопарков,»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи промышленность политики ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №59 от 20 сентября 2018 г.

Патшалӑх ҫурт-йӗр инспекцине тата муниципалитетсене халӑхпа яланах хутшӑнса тӑма, управляющи компанисен кӑлтӑкӗсене вӑхӑтра асӑрхаса тӳрлетме ыйтатӑп, ҫав шутра ҫыхӑнӑвӑн цифра сервисӗсемпе усӑ курмалли майӗсемпе те.

Прошу Госжилинспекцию и муниципалитеты быть в постоянном контакте с населением, своевременно реагировать на недоработки управляющих компаний, в том числе путем использования цифровых сервисов коммуникации.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

2023 ҫулта 21 управляющи компани требованисем ыйтнине пурнӑҫлайман, ҫавна май хӑйсен ирӗкӗпе ӗҫлеме пӑрахнӑ тата ултӑ компание ӗҫ йӗркине сӗмсӗррӗн пӑснӑшӑн ӗҫлеме чарнӑ.

В 2023 году 21 управляющая компания не выдержала жестких требований, добровольно прекратила свою деятельность, еще шесть компаний отстранены за грубые нарушения.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Надежда хӗрӗ вара Шупашкарти пӗр банкра управляющи ҫумӗ пулса вӑй хурать.

Куҫарса пулӑш

Манӑн вӗренекенсем // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/12/08/%d0%bc%d0%b ... %b5%d0%bc/

Хальхи вӑхӑтра «Фильтр21» ТМЯО управляющи компани ОЭЗ аталанӑвӗн территорине тата малашлӑх планне туса хатӗрлессипе тимлет.

Куҫарса пулӑш

«Ҫӗнӗ Шупашкар» ятарлӑ экономика зонин резиденчӗсемпе пӗрремӗш килӗшӳсем юпа уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче тӑвӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/18/n-sh ... idenchesem

Тунтикунхи канашлура вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен пурӑнмалли ҫурт-йӗрӗн управляющи компанийӗсен ӗҫне йӗркелессипе ҫыхӑннӑ ыйтӑва тишкернӗ май Олег Николаев Пӑрачкаври ӗҫ-пуҫпа кӑсӑкланчӗ: ҫынсем унта ҫурла уйӑхӗн 2-мӗшӗнчен тытӑнса ӗҫмелли шыв ҫукки пирки чан ҫапаҫҫӗ иккен.

Куҫарса пулӑш

Темиҫе кун шывсӑр // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/temice-kun-shyvsar

Калаҫӑва вӗҫленӗ май «Жилище» Управляющи компани ертӳҫи Алексей Егоров ӑшӑ хваттерсенче пурӑнас килсен ҫынсене яваплӑха туйма, коммуналлӑ пулӑшусемшӗн вӑхӑтра тӳлеме сӗнет.

Куҫарса пулӑш

Пӳлӗмре сивӗ. Парӑма татса-и? // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/pylemre-sive.-par ... tsa-i.html

Ӗҫе тытӑнма ирӗк илсе ятарлӑ вӗренӳ витӗр те тухнӑ - палӑртать «Жилище» Управляющи компанин ертӳҫи.

Куҫарса пулӑш

Пӳлӗмре сивӗ. Парӑма татса-и? // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/pylemre-sive.-par ... tsa-i.html

Элӗк салинче нумай хваттерлӗ ҫуртсене тата социаллӑ пӗлтерӗшлӗ объектсене ӑшӑпа тивӗҫтерессишӗн вара «Жилище» Управляющи компани яваплӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӳлӗмре сивӗ. Парӑма татса-и? // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/pylemre-sive.-par ... tsa-i.html

— Урӑхларах пӑхма тивет, Александр Кузьмич, Григориу ертсе пыракан строительство управленийӗ ҫине, урӑхларах хаклама тивет унӑн ӗҫне, — терӗ ӑна управляющи.

Куҫарса пулӑш

XXIX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Управляющи чӳрече умӗнчи Сидоркин патне пырса ун ҫумне тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Ҫук, хӑй килчӗ, — пӗлтерчӗ те управляющи, малалла калаҫса кайрӗ:

Куҫарса пулӑш

XXIX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Управляющи хушнине, эпӗ хушнине ним мар пӑрахӑҫлама вӗрентсе ямалла-им ҫынсене?

Куҫарса пулӑш

XXIX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Управляющи те, главнӑй инженер та унтаччӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Унчченхи управляющи пӗтӗм вӑйпа Турунов чапне хӑпартма тӑрӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех