Шырав
Шырав ĕçĕ:
Турӑҫӑм, вӗсем пӗр-пӗрне апат-ҫимӗҫ мӗнле пӗҫерсе хатӗрлессине ҫеҫ пӗлтермеҫҫӗ, хуҫалӑхри ытти ӗҫсене те: пир ҫип, ҫӗвӗ, кӗпе ҫӑвас енӗпе, чӗнтӗрсене, перчеткесене тасатас енӗпе, тӗрлӗрен материалсем ҫине лекнӗ хура пӑнчӑсене мӗнле пӗтерес енӗпе, килте тӗрлӗ курӑксенчен эмел мӗнле хатӗрлес енӗпе — авалтан пухӑнса пынӑ ҫак ӑслӑлӑхсене йӑлтах вӗсем пӗр-пӗрне вӗрентеҫҫӗ!
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Килти архиври тӗрлӗ хутсем, хаклавсем, тавсем, тынӑксем (дипломсем), евтӳсем, сӗнӳсем, чӗнӳсем, ыйтусем, тархаслусем, хуравсем, ирӗксемпе чарусем, чӑннисем, суйнисем…
«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html
Вӑл е кӗвӗ пек тӗрлӗ енӗпе тарӑннӑн тухса тӑрать, е тӗрӗс те уҫӑмлӑ, хуллен-хуллен те йӗркипе тухать…Он проявляется то поэтически разнообразно, глубоко, то правильно, ясно, постепенно и естественно…
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Акӑ кӑткӑсем ҫав тери тӑрӑшса та хӗвӗшсе тӗрлӗ еннелле чупаҫҫӗ, пӗрне-пӗри ҫитсе тӑрӑнаҫҫӗ, уйрӑлса каяҫҫӗ, васкаҫҫӗ, ҫынсен мӗнле те пулин пасарӗ ҫине ҫӳлтен пӑхнӑ пекех: ҫавӑн пекех ушкӑнсем, ҫавӑн пекех тӗрткелешӳ, халӑх та ҫавӑн пекех кӗшӗлтетет.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫапла шӑранчӗ вӗсен хушшинчи кӗвӗ ҫав ҫемӗллех, анчах тӗрлӗ майсемпе.Так разыгрывался между ними все тот же мотив в разнообразных варьяциях.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫак тытӑҫура хӑй вӑйлӑраххишӗн Ольга тем тӗрлӗ те савӑнчӗ.Она разнообразно торжествовала свое первенство в этом поединке.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эпӗ юри, алӑ айӗнче пултӑр тесе, йӑлтах пӗр кӗтесе хунӑччӗ, эсӗ пур — тӗрлӗ ҫӗре пӑрахса пӗтернӗ.— Я нарочно сложил все в один угол, чтоб под рукой было, а ты разбросала все по разным местам?
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӗррехинче вӑл килет те сасартӑк ҫак япаласем тӗрлӗ вырӑнсенче выртнине курать: супӑнь — супӑнь хумалли ҫӗрте, щеткӑсемпе вакса — кухньӑри чӳрече умӗнче, чейпе сахӑр — комодӑн уйрӑм ещӗкӗнче.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ку ӗнтӗ — тӗрлӗ тӗссемпе ялтӑртатса тӑракан япала, тар пички сывлӑша сирпӗнни; унтан мӗн?
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫавнашкал хӗрарӑмсен еркӗнӗсем пур, — тет вӑл, — тата чӑрмавӗ те нумай: тухтӑрсем чӗнмелле, курортсене ӑсатмалла, темӗн тӗрлӗ тӗлӗнмелле япаласем кирлӗ.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Хӑйсен ӗҫӗсем ҫук, ҫавӑнпа та тӗрлӗ енне сапаланнӑ, анчах ним патне те тӗллев тупаймастӑн.Дела-то своего нет, они разбросались на все стороны, не направились ни на что.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ӑҫта кайса кӗнӗ вӑл, мӗнле вакланса пӗтнӗ тӗрлӗ вак-тӗвек ӗҫре?
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Деятельсем пирӗн авалтанпах пилӗк-ултӑ тӗрлӗ шӑранса тухнӑ та, юлхавлӑн, куҫӗсене хӗссе, тавраналла пӑхнӑ, аллисене общество машини ҫине хурса, хайсем умӗнхи деятельсем хӑварнӑ ура йӗррисем ҫине пусса, ӑна ыйхӑ витӗр кулленхи йӗрпе шутарнӑ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Сӑнаса пӗлме май ҫук, ӗҫре тӗрӗслесе пӑхман япала уншӑн ултав вырӑнне, куҫ умӗнче ҫутӑ пайӑркисем е тӗрлӗ тӗссем улшӑнса тӑни вырӑнне шутланать, е, юлашкинчен, ӑна сӑнаса пӑхма черет ҫитмен ӗҫ вырӑнне хурать.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ун вырӑнне ҫуртра, князьпа княгиньӑсӑр пуҫне, ҫав тери тулли, хавас та чӗрӗ тӗнче пулнипе, Андрюша ачалла симӗс куҫӗсемпе пӗр вӑхӑтрах виҫӗ е тӑватӑ еннелле пӑхать, хӑйӗн ҫивӗч ӑсӗпе ҫӑткӑннӑн тата шухӑшламасӑр, маскарадра улшӑнса тӑракан курӑнӑва пӑхнӑ пек, ҫак ушкӑнти тӗрлӗ ҫынсен сӑнарӗсене сӑнать.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ыттисем те тӗрлӗ еннелле — хӑшӗ сӑра сутнӑ ҫӗрелле, хӑшӗ килнелле саланчӗҫ, пӗр лакей ҫеҫ тӑрса юлчӗ.Все прочие тоже разбрелись: кто в полпивную, кто домой; остался только один лакей.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тахҫантанпах курманччӗ сире! — терӗҫ тӗрлӗ сасӑпа хапха умӗнчи кучерсем, лакейсем, карчӑксемпе ача-пӑчасем.Давно вас не видно! — заговорили на разные голоса кучера, лакеи, бабы и мальчишки у ворот.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ӑна валли ятарласах ҫӗлетнӗ мундир ҫинчен те ӗмӗтленнӗ вӗсем, вӑл палатӑра советник пулнине те ӑсра сӑнарланӑ, амӑшӗ ӑна губернатор та тӑвасшӑн пулнӑ; анчах ҫаксем патне мӗнле те пулин йӳнӗрех хакпа, тӗрлӗ чеелӗхсемпе, вӗренӳпе хисеп ҫулӗ ҫинчи чулсемпе чӑрмавсенчен вӑрттӑн ҫаврӑнса иртсе, вӗсен урлӑ ҫӑмӑллӑн каҫса ҫитесшӗн тӑрӑшнӑ, урӑхла каласан, чунпа ӳт-пӗве халтан ямасӑр, ҫӑмӑллӑн, ача чухнех турӑ пиллесе панӑ самӑрлӑха чакармасӑр, ахаллен, йӑлисене тытса пырса, мӗнле те пулин аттестат илмелле, унтан Илюша пур наукӑсемпе искусствӑсене те вӗренсе тухнӑ, тесе ҫырнӑ пултӑр.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫав ирхине ӑна мӗн ҫитермеллине те пӗлмеҫҫӗ, ун валли тесе булкӑсем, кӗлентӗрсем пӗҫерсе лартаҫҫӗ, ӑна вара тӑварланӑ апат-ҫимӗҫ, печенисем, варенисем, тӗрлӗрен пастиласем, ытти тӗрлӗ типӗ е шӗвек тутлӑ япаласем парса яраҫҫӗ.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мӗне кирлӗ-ха вӗсене ыттисем курасшӑн ҫуннӑ пурнӑҫри тӗрлӗ улшӑнусем, ӑнсӑртран килсе тухан япаласем?Зачем им разнообразие, перемены, случайности, на которые напрашиваются другие?
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956