Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупрӑмӑр (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Юлашки вӑхӑтра эпир хулара темиҫе патриотла ҫӗнӗ ушкӑн тата пӗр комсомол организацийӗ шыраса тупрӑмӑр.

— За последнее время мы нащупали в городе несколько новых патриотических групп и одну комсомольскую организацию.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пиллӗкмӗш кунне тин чугун ҫула шыраса тупрӑмӑр, Желябовка станци патӗнче.

Только на пятые сутки нашли железную дорогу около станции Желябовка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Икӗ кунтан тин Полевой урамри уйрӑм пӳртсенче икӗ пӳлӗм тупрӑмӑр.

Только через два дня на Полевой улице мы нашли две комнаты в разных домах.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫавӑнтах загса кайрӑмӑр, ҫырӑнтӑмӑр, пӗр бутылка лайӑх эрех тупрӑмӑр, каҫхине иксӗмӗрех туй турӑмӑр.

Мы тут же пошли в загс, зарегистрировались, достали бутылку хорошего вина и вечером вдвоем отпраздновали нашу свадьбу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Булька пуҫӗнче пӗчӗкҫеҫ суран тупрӑмӑр.

И нашли, что у Бульки на голове была маленькая рана.

Булькӑпа кашкӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Шупашкарта, калӑпӑр, В.Соколов ячӗллӗ спорт шкулӗнче хӳтлӗх тупрӑмӑр.

В Чебоксарах, например, нашли место в спортивной школе имени В. Соколова.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Тупрӑмӑр хамӑр валли тус, — кулчӗҫ партизансем кайран, староста хӑйсене хӑна туни ҫинчен калаҫса.

— Нашли себе приятеля, — смеялись партизаны, вспоминая, как староста их угощал.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Бинт тупрӑмӑр!

— Бинточки нашли!

33 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сан бинтусене тупрӑмӑр та йӑлтах тавҫӑрса илтӗмӗр.

Нашли твои бинты и все угадали.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Карттӑ тӑрӑх хамӑр ӑҫта тӑнине тупрӑмӑр.

Определили наше местонахождение по карте.

11 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпир тимӗр шапа тупрӑмӑр.

— Мы нашли черепаху!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Виҫӗмкун шӑп котлован чикки хӗрринче шӑмӑсен купине тупрӑмӑр, анчах хальхинче пӗрерӗн мар, купипех.

А позавчера у самой границы котлована опять нашли кости — грудой, но не разрозненные.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Малтан эпир ӑҫта килчӗ унта выртакан шӑмӑсем тӗл пултӑмӑр, унтан моноклонӑн лайӑхах упраннӑ чылай пысӑк скелетне тупрӑмӑр.

— Сначала мы обнаружили несколько разрозненных костей, потом вскрыли огромный скелет моноклона прекрасной сохранности.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Унӑн виллине эпир юр ҫинче тупрӑмӑр, унӑн куҫӗсене чавса кӑларнӑ, чӗлхине касса татнӑ…

И мы нашли его на горячем снегу с выколотыми глазами, с отрезанным языком…

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӑрманта пыракан ытти рейтарсем самантрах: — Ҫул тупрӑмӑр! Ҫул! — тесе кӑшкӑрнипе калаҫӑва чарса лартнӑ.

Крики ехавших по лесу рейтар прервали разговор: — Дорогу нашли! Дорога! — кричали поляки.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Мӗншӗн-ха эпир ҫӑлтӑрсем ҫинчен килнисен паллисене те ҫав вӑхӑтра ҫӗкленнӗ сӑртсем патӗнче тупрӑмӑр?

Почему мы нашли следы звездных пришельцев тоже в области горных поднятий того времени?

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Тупрӑмӑр темӗскер, пӑхар-ха, — терӗ майор планшеткӑна люк витӗр парса.

— Нашел! — И майор подал в люк планшетку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Чыспа мухтав тупрӑмӑр.

Честь и славу приобрели.

Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ҫыран хӗрринче, хӳшӗрен пӗр вунӑ метрта тенӗ пек, эпир типӗ курӑк купи ҫинче ҫывӑракан Логадӑна тупрӑмӑр.

Под берегом, шагах в десяти от балагана, мы нашли Логаду спящим на охапке сухой травы.

Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.

Тинӗсе юхса кӗрекен икӗ юханшыв хушшинчи утрав ҫинче, ӑвӑссем, хурамасемпе хӑвасем хушшинче эпир курӑкпа витсе тунӑ пӗчӗк хӳшӗсем тупрӑмӑр.

Между протоками, на одном из островов, заросших осиной, ольхой и тальником, мы нашли странные постройки, крытые травой.

Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех