Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

текен (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн ачалӑхӗ ҫинчен аса илни: «Эпӗ ача чухне ял ҫийӗн сайра пулин те яраплан вӗҫсе иртетчӗ. Ӑна куҫран ҫухаличчен сӑнаса тӑраттӑм. Ӳссен летчик пулатӑп текен шухӑш ҫирӗп кӗрсе ларчӗ ман пуҫа. Ман шухӑша атте те ырларӗ».

Куҫарса пулӑш

Пирӗн ентеш // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

«Ман ҫинчен кам ҫырать-ши?» — текен ватӑ ҫынсем те пур ялта.

В деревне есть и такие пожилые люди, которые говорят: "Обо мне кто напишет?"

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

«Чечекне сутассишӗн мар, юратнӑран нумай лартатӑп. Хам киленнипе кӑна мар, ҫынсене те савӑнтарас килет. Пирӗн урамра пӗр ятпа кӑна ҫӳрекен ҫын ҫук. Пурин те мӗнле пулин хушма ят пур. Ҫынсем питӗ чӗрӗ кунта, ҫиччас хушма ят тупса параҫҫӗ. Мана килему, инку, Укахви аки текен те пур. «Ӑҫтан аку пулатӑп-ха, эпӗ инҫетрен килнӗ. Сирӗншӗн килему пулатӑп», — тетӗп вара.

"Цветы сажаю не для продажи, а из-за любви. Не только же самой любоваться, хочется и людей порадовать. На нашей улице нет, кто бы ходил с одним именем. У всех есть какое нибудь прозвище. Люди здесь очень проворны, в момент найдут прозвище. Есть и те, кто меня называет пришлой, снохой, тетей Агафьей. "Откуда я тебе тетей буду, я пришла из далека. Для вас буду пришлой", - говорю тогда.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Глюкогон текен препарата хӑвӑртан ниҫта та ан хӑварӑр.

Так называемый препарат - глюкогон нигде не оставляйте.

Ҫырусем // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

текен аншлагсене кӑна курма тивет.

Куҫарса пулӑш

Темиҫе ҫемьен кун-ҫулӗ татӑлнӑ тейӗн // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

1928 ҫулта вӗсен кил-йышӗ Ҫатра Марка ялӗнчи тӑванӗсемпе пӗрле Иркутск облаҫӗнчи Зиминск районӗнчи пӗрремӗш Галагей текен вырӑна куҫса каять.

В 1928 году их семья вместе с родственниками из Кивсерт-Марги переехала в местечко Галагей Зиминского района Иркутской области.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Тепӗр самантранах — унран ырӑ кӑмӑллӑраххи тӗнчере те ҫук тейӗн! — пурнӑҫра яланах хурапа шурӑ, ырӑпа усал юнашар текен чӑнлӑх Максим кӑмӑл-талайӗнче те палӑрать иккен.

Со следующего же момента — скажешь нет ничего приятнее от него в мире! — правда о том, что в жизни черное и белое, добро и зло идут вместе, оказывается сказывается и в характере Максима.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫакӑ вара «пире, чӑваша, пырать» текен шухӑша чуна-юна сӑрхӑнса кӗме пулӑшать.

Куҫарса пулӑш

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Кӗлӗ сӑмахӗсенче официаллӑ ҫыруллӑ культура витӗмӗ сыхланса-упранса юлнӑ текен шухӑш паянхи ӑслӑлӑхшӑн питех те пӗлтерӗшлӗ.

Мысль о том, что молитвах сохранились следы официальной письменной культуры, имеет очень большое значение.

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Ырӑ ӗмӗтпе ҫунатланакан, пуласлӑхне те-лейлӗ курас текен ҫын наянлӑх мӗнне пӗлмест.

Окрыляющийся доброй мечтой, мечтающий видеть свое будущее счастливым, не знает что такое лень.

Тӑрӑшулӑха кура — хаклавӗ // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

«Шывӑн турачӗ ҫук» текен каларӑша асра тытмаллах.

"У воды веток нет" такую поговорку всегда держите в голове.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

«Шывӑн турачӗ ҫук» текен каларӑша асра тытмаллах.

Всегда держите в памяти поговорку "Вода без веток".

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Поселение куҫса киличчен Элекҫей Тавда шывӗ ҫинчи «Шурӑ сӑрт» текен ҫирӗп режимлӑ колонире ларнӑ.

До поселения Алексей сидел в колонии строгого режима "Белая гора", что на реке Тавда.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

«Гражданла мӑшӑрлану» текен сӑмаха чиркӳре «аскӑнлӑх» теҫҫӗ.

В церкви "Гражданский брак" называют распутством.

Ҫырӑнмасӑр кӑна пурӑнар-и? // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ҫапла пурӑна киле кунти йӑхташсем тӑван чӗлхепе вулама маннӑ ҫеҫ мар, вӑл кирлех те мар текен шухӑш патне килсе ҫитнӗ.

Таким образом со временем здешние соплеменники не только подзабыли читать на родном языке, но и пришли к мысли, что он как бы не нужен.

Хусанкай ҫӗршывӗ чӑвашла манчӗ-ши? // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ялта хули ҫывӑхӗнче Симеиз текен поселок пур.

Куҫарса пулӑш

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Куккурус уйӗнче унта-кунта йыт пырши сарӑлса ларать, калчасем «проволочник» текен хуртпа сиенленнӗ.

На кукурузном поле местами расстилается пырей, всходы заражены, так называемым, проволочником.

Комисси членӗсем тыр-пул шӑтаслӑхне тӗрӗслерӗҫ // Деомид ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

— «Шупашкар — пысӑк ял» текен каларӑш пур Чӑвашра.

- В Чувашии есть такая поговорка: "Чебоксары - большая деревня".

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Ял кунӗ текен уявсем вӑй илсе пыраҫҫӗ.

Такие праздники как День деревни набирают сил.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Ял кунӗ текен уявсем вӑй илсе пыраҫҫӗ.

Праздники типа День села набирают силу.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех