Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татӑкне (тĕпĕ: татӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Операцирен тухса хамӑн пӗчӗк пӳлӗме кӗтӗм те ӳт татӑкне туртса кӑлартӑм.

После операции зашел в свою маленькую комнату и вытащил кусок тела.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ӳт татӑкне хӑш вӑхӑтра касса илсе кӗсьене чикнӗ – ниепле те астумастӑп.

В какое время отрезал кусок тела - никак не вспомню

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Офицер тухса печени чӗркенӗ хут татӑкне тыттарчӗ.

Офицер вышел и отдал мне печенье, завернутое бумагой.

Шывра та путман, вутра та ҫунман хӗрарӑм // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Е ӑна ҫӑкӑр татӑкне сӗрсе ҫимелле.

Куҫарса пулӑш

Чӗр сухӑрӑн сиплӗ хӑвачӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

30. Ҫӑкӑр татӑкне илсенех Иуда тӑрса тухса кайнӑ; ун чухне ҫӗрле пулнӑ.

30. Иуда, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.

Ин 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Ҫӑкӑр татӑкне илсенех Иуда тӑрса тухса кайнӑ; ун чухне ҫӗрле пулнӑ.

30. Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.

Ин 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вара ҫӑкӑр татӑкне пуҫса Симон ывӑлне Иуда Искариота панӑ.

И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.

Ин 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Иисус ҫапла хуравласа каланӑ: Эпӗ ҫӑкӑр татӑкне кама пуҫса парӑп, ҫавӑ, тенӗ.

26. Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам.

Ин 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Елисей йывӑҫ татӑкне касса илнӗ те кӑтартнӑ вырӑна пӑрахнӑ, вара пуртӑ ҫиеле ишсе тухнӑ.

И отрубил он кусок дерева и бросил туда, и всплыл топор.

4 Пат 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Ахия ҫири ҫӗнӗ тумтирне хывса вуникӗ татӑка ҫурса вакланӑ та 31. Иеровоама каланӑ: вунӑ татӑкне ху валли ил, мӗншӗн тесессӗн Израилӗн Ҫӳлхуҫа Турри ҫапла калать: акӑ эпӗ патшалӑха Соломон аллинчен туртса илетӗп, сана вунӑ йӑхне паратӑп, тет, 32. пӗр йӑхӗ вара# Хамӑн Давид чурамшӑн, Эпӗ Израилӗн пӗтӗм йӑхӗнчен суйласа илнӗ Иерусалим хулишӗн унрах юлӗ.

30. И взял Ахия новую одежду, которая была на нем, и разодрал ее на двенадцать частей, 31. и сказал Иеровоаму: возьми себе десять частей, ибо так говорит Господь Бог Израилев: вот, Я исторгаю царство из руки Соломоновой и даю тебе десять колен, 32. а одно колено# останется за ним ради раба Моего Давида и ради города Иерусалима, который Я избрал из всех колен Израилевых.

3 Пат 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Унтан [Руфь] хӑй ҫисе тӑраннӑ хыҫҫӑн юлнӑ ҫӑкӑр татӑкне [хӗвӗнчен кӑларса] хунямӑшне панӑ.

И вынула [Руфь из пазухи своей] и дала ей то, что оставила, наевшись сама.

Руфь 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех