Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн палатӑра, ӗлӗк кӗпе-тумтир пӳлӗмӗ пулнӑскерӗнчӗ, радио тавраш ҫук.
1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
«Арҫынсен пӳлӗмӗ» текен алӑк тӗлӗпе иртнӗ чух Геннадий Васильевич шӳтлесе илчӗ: — Ниҫта та вырӑн ҫук, хуть ҫакӑнта кӗр, — терӗ вӑл кулкаласа.Проходя мимо двери с табличкой «для мужчин», Геннадий Васильевич пошутил: — Хоть сюда!
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпӗ цех начальникӗн пӳлӗмӗ патнелле, рабочисем кӗпӗрленсе тӑракан ҫӗрелле ыткӑнтӑм.Я бросился к конторке начальника цеха, где стояла очередь пожилых рабочих.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Каҫхине, вӑл киле таврӑннӑ тӗле, унӑн пӳлӗмӗ пӗтӗмпех улшӑнса тӑнӑ: урай аслӑшпех хаҫатсем сарӑлса выртаҫҫӗ, кровать айӗнчен пӗр купа кӗнеке туртса кӑларнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вокзалри пур алӑксене те пӗлекен Павел хӑйӗн юлташне багажсен пӳлӗмӗ витӗр илсе тухрӗ.Зная все ходы и выходы, Павел провел свою спутницу через багажную.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Халех тӑрӑр, унсӑрӑн пурсӑра та шомпол парса тухатӑп! — тесе чупса ҫӳрет ҫилленсе ҫитнӗ полковник хурал пӳлӗмӗ тӑрӑх.Встать сейчас же, а то всыплю всем шомполов! — бегал по караулке разгоряченный полковник.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тоня, тумланса, уҫӑлса ҫӳреме тухса кайма тӑнӑччӗ, амӑшӗ унӑн пӳлӗмӗ алӑкне кӑшт уҫрӗ те: — Тонечка, сан пата хӑна килнӗ, кӗртме юрать-и? — тесе ыйтрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павкӑн чӗри вӑйлӑн тапса илчӗ, вӑл учительсен пӳлӗмӗ еннелле утрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл майкине тӳрлетрӗ те никам чӗннине те хирӗҫ сӑмах хушмасӑр дежурнӑй пӳлӗмӗ патнелле вӗҫтерчӗ.Она одёрнула майку и, не отвечая ни на чьи вопросы, помчалась к дежурке.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Авӑ тата, трубапа юнашар, пирӗн хваттерӗн виҫӗ чӳречи; ӗлӗк атте пӳлӗмӗ пулнӑ, иртнӗ вӑхӑтсенче эпир Нинӑпа нумайччен вылянӑ пӳлӗмӗн тусанлӑ чӳречи ҫинче анма пуҫланӑ хӗвел ҫути вылять.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл ялан хӑйӗн пӳлӗмӗ тӑрӑх, аллисене хыҫалалла тытса, сайра-хутра е кантӑк умӗнче, е тӗкӗр умӗнче чарӑна-чарӑна тӑрса, халь те вӗри пӑнчӑ пур пек туйӑннӑ мӑйӗ ҫинчи вырӑна тутӑрпа хуллен сӑтӑрса утса ҫӳрерӗ.
XVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ун ҫине хӑрушӑ портретсем мачча ҫинчен те, урайӗнчен те пӑхрӗҫ, пӳлӗмӗ, куҫ сиктермесӗр пӑхакан портретсене ытларах вырнаҫтарас тесе, вӗҫӗ-хӗррисӗр пысӑкланса пычӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
— С`еst charmant, Lise, Lise, venez ici пӳлӗмӗ — Теньер пулӗмӗ пек, куратӑн-и, йӗркесӗрлӗх, сӗтел, ун ҫинче бюст, алӑ, палитра; акӑ, тусан, куратӑн-и, тусана мӗнле ӳкерсе хунӑ! с'еst charmant!
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Вӑл пӳлӗмӗ тӑрӑх хӑвӑрттӑн утрӗ, ҫӳҫне пӑтраштарса ячӗ, хӑй патне килекенсене кӗтсе илнӗ пек туса ҫемҫе тенкел ҫине пыра-пыра ларчӗ, унтан сике-сике тӑрса диван ҫине пыра-пыра ларчӗ, хатӗрлесе хунӑ пир патне пырса алли вӑр-вар ҫаврӑнкаланине кӑтартма кистьне пир тӑрӑх хӑюллӑн туртса илчӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Халь ӗнтӗ вӑл хусах, отставкӑна тухнӑ, вӗҫкӗнленме те пӑрахнӑ, мухтанмасть те, чӑркӑшланмасть те, чей ӗҫме тата пули-пулми ҫинчен сӳпӗлтетме ҫеҫ юратать; пӳлӗмӗ тӑрӑх уткалать, ҫунакан ҫуртасене майлакалать; кашни уйӑх иртмессерен хӑй ҫуртӗнче пурӑнакансем патне хваттер укҫи ыйтма ҫӳрет, аллине ҫӑраҫҫи тытса пӳрчӗ тӑррине пӑхма тесе тухкаласа кӗрет; кунне темиҫе хутчен дворнике ҫывӑрма пытанакан хӳтлӗхӗнчен хӑваласа кӑларать; пӗр сӑмахпа каласан, халь вӑл отставкӑна тухнӑ ҫын, унӑн шавлӑ пурнӑҫ хыҫҫӑн тата почта ураписем ҫинче кисренсе ҫӳренӗ хыҫҫӑн ниме юрӑхсӑр хӑнӑхусем ҫеҫ юлнӑ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Чартков хӑй хваттерӗн малти чӑтма ҫук сивӗ пӳлӗмне кӗчӗ; анчах художниксем хӑйсен малти пӳлӗмӗ сивӗ пулнине асӑрхамаҫҫӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Тӑватӑ кун иртрӗ, унӑн питӗрнӗ алӑкӗ пӗрре те уҫӑлмарӗ; юлашкинчен, эрне иртрӗ, пӳлӗмӗ ҫаплипех питӗрӗнсе тӑчӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Арӑмӗн ывӑннӑ куҫӗсенче савӑнӑҫ, ырлӑх палӑрать; унӑн пӳлӗмӗ рай евӗр йӑлтӑртатать, унта ҫав тери ҫутӑ, ҫав тери тирпейлӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Вӗсем пӳлӗмре курӑнакан мӗнпур япалана ӳкереҫҫӗ, пӳлӗмӗ вара пӗтӗмпех художнике кирлӗ ӑпӑр-тапӑрпа тулса ларнӑ; унта нумай вӑхӑт выртнипе тата тусан ларнипе кофе тӗслӗ пулнӑ гипс ал-урасене, хуҫӑлса пӗтнӗ станоксене, ӳпӗнтерсе пӑрахнӑ палитрӑна куратӑн, унтах юлташӗ гитарӑпа выляса ларать, стенисене сӑрӑпа сӑрласа пӗтернӗ, уҫса пӑрахнӑ чӳречерен тӗксӗм тӗслӗ Нева шывӗпе ун ҫинчи хӗрлӗ кӗпеллӗ мӗскӗн пулӑҫӑсем курӑнаҫҫӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Кунта гестаповецсен халӑха асаплантармалли пӳлӗмӗ тенине Женя илтнӗччӗ-ха, хӑй пӗрре те ӑна курман, кунта кӑнтӑрла та, ҫӗрле те хурал тӑраҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.