Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ырантан пуҫласа кунта килме ан тӑрӑшӑр! — сассине хытарса пӳлчӗ ӑна Кузьма Кузьмич.— С завтрашнего дня потрудитесь не являться сюда! — повысив голос, оборвал его Кузьма Кузьмич.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Батманов манпа кӑмӑлсӑр пӳлчӗ, ачасене вӑл: «Сире йӑваш начальница лекрӗ», терӗ.— Батманов мной недоволен остался, ребятам сказал: «Вам досталась добренькая начальница».
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Малтанхи кунсенче яланах сивӗре пулма пачах май ҫук пек туйӑнатчӗ, — Таня сӑмахне пӳлчӗ Коля Смирнов.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эсӗ ан чеелен, — пӳлчӗ ӑна Ходжер.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Участокра мӗн тумаллине санӑн тумаллах пулнӑ, — пӳлчӗ Котенев Рогова.— То, что ты сделал на участке, ты обязан был сделать, — прервал Рогова Котенев.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сасартӑк Рогов алӑк патне пырса вӗсен ҫулне пӳлчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мӗн «тӗрӗс»? — пӳлчӗ Батманов.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ пирӗн инкексем ҫинчен калама тытӑннӑччӗ, Петр Романович мана пӳлчӗ.Я начал было рассказывать о наших провалах, Павел Романович перебил меня.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Пӗлетӗр-и, Иван Андреевич, — пӳлчӗ мана Резунов, — «Нина» мана эсир «Лука» патне кайнине, ӑна арестленине пӗлтерсен, эпӗ хамӑн подпольщиксемпе, сире тӗл пулса систерес тесе, хула тӑрӑх чупса ҫӳрерӗм.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Мӗншӗн Женя пӳлчӗ ӑна?
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Алеша, — пӳлчӗ ӑна Женя.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ темле шӳтле сӑмах каларӑм, мана атте пӳлчӗ: — Халӗ сан шӳтӳ вырӑнлӑ мар, — терӗ вӑл.Я сказал какую-то шутку, меня прервал отец: — Теперь не место шуткам, — сказал он.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Телефон шӑнкӑртатни вӗсен ӗҫне пӳлчӗ, каллех вӗсене строительство начальникӗ чӗнет.От занятий их оторвал звонок — снова вызывал начальник строительства.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ пролива ӑсатнӑ ҫынсене? — пӳлчӗ вӑл Рогова.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пӗлетӗп, пӗлетӗп, — пӳлчӗ ӑна Ольга ҫур сӑмахранах.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Чимӗр-ха, эп акӑ мӗн каласшӑнччӗ, — пӳлчӗ Батманов.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Батманов ӑна пӳлчӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Батманов халь ӑна малтанхи хут пӳлчӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Инженер аллине хускатрӗ, анчах ӑна Батманов пӳлчӗ:Инженер сделал движение рукой, но Батманов предупредил его возражение:
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Тен, логика пулӗ, анчах вӑл ирсӗр калаҫать, — пӳлчӗ Беридзе.— Может быть, логика есть, но рассуждает он позорно, — отрезал Беридзе.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.