Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтереймерӗм (тĕпĕ: пӗтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах пит те шел… эпӗ ӑна пилӗк пайӗнчен пӗрне те ҫырса пӗтереймерӗм.

Увы — мне не удалось написать даже пятой доли ее…

Пӗрремӗш пайӗ // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эп лайӑххӑн тӗлӗнсе те пӗтереймерӗм — Володя чупса кӗчӗ:

Не успел я удивиться, как вбежал Володя:

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хӑех-и е?.. — каласа пӗтереймерӗм эпӗ.

Сама или? — я не договорил.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫырӑва эпӗ ҫырса пӗтереймерӗм, мӗншӗн тесен шӑнкӑравларӗҫ те эпӗ алӑк патӗнчи пӳлӗме ыткӑнтӑм.

Письмо осталось неоконченным, потому что позвонили и я кинулся в прихожую.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Шуррисенчен хӑпрӑм, хӗрлисемпе те пӗрлешсе пӗтереймерӗм, ишсе ҫӳретӗп ҫапла вакри тислӗк катӑкӗ пек…

От белых отбился, к красным не пристал, так и плаваю, как навоз в проруби…

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Чимӗр-ха, каласа пӗтереймерӗм эпӗ», — вара Андреянов каллех пакӑлтатса кайрӗ.

«Позвольте, я еще не досказал!» — и рассказ Андреянова продолжался.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Чим-ха, эпӗ каласа пӗтереймерӗм, — Виктор Ирина аллине тытасшӑн пулчӗ.

— Погоди, я еще не все сказал, — Виктор хотел взять Ирину за руку.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Плана хут ҫине ҫырса хурас теттӗм — ҫырса хумарӑм, исправник патне ҫырса ямарӑм, губернатор патне те, хваттер хуҫи патне те ҫырма пуҫланӑччӗ — ҫырса пӗтереймерӗм, счетсене тӗрӗслеймерӗм, укҫа та тулемерӗм — ир ҫапла усӑсӑр иртрӗ!

 — Хотел изложить план на бумагу и не изложил, к исправнику не написал, к губернатору тоже, к домовому хозяину начал письмо и не кончил, счетов не поверил и денег не выдал — утро так и пропало!

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сӳпӗлтетессе вӑл тем сӳпӗлтетрӗ-ха, эпӗ, тӳррипе каласан, пит ӑнлансах пӗтереймерӗм.

Брехал он что-то такое, да я, признаться, не поняла.

VII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Вӗҫне эпӗ ҫырса пӗтереймерӗм.

Конец я не дописал.

VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Чӑнне каласан, хам та малтан шанса пӗтереймерӗм ӗҫ-пуҫ лайӑхпа вӗҫленессе…

Если честно, то и самой не верилось, что всё получится…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

45. Хам ӑшӑмра ҫакна каласа та пӗтереймерӗм, акӑ Ревекка тухрӗ: хулпуҫҫийӗ ҫине кӑкшӑмне лартнӑ, вӑл ҫӑл патне пычӗ те шыв ӑсса илчӗ; эпӗ ӑна: мана ӗҫтерсем, терӗм.

45. Еще не перестал я говорить в уме моем, и вот вышла Ревекка, и кувшин ее на плече ее, и сошла к источнику и почерпнула [воды]; и я сказал ей: напой меня.

Пулт 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех