Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшмалла (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ачасем! — ман паталла тӗрткелешсе пынӑ май сасӑ пачӗ Катя Ваточкина, — ман шутпала, пирӗн Симӑна пурин те пулӑшмалла, пирӗн тивӗҫ вӑл, ман шутпала…

— Ребята! — закричала, проталкиваясь ко мне, Катя Ваточкина, — я считаю, мы все должны помочь Симе, просто обязаны, я считаю…

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Анчах, мӗнпе пулӑшмалла?

А чем помочь?

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Эсир питех те паллӑ эксперимент тума тытӑннӑ, ҫавӑнпа та пирӗн сире мӗнпе пулӑшма май пур — пуринпе те пулӑшмалла.

Вы затеяли важный эксперимент, и мы обязаны вам помочь всем, чем можем.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хут ҫине ҫапла ҫырнӑ пулнӑ: «Лейтенант Мересьев А. командующи патӗнче приёмра пулчӗ. Ун ҫине питӗ тимлӗн пӑхас пулать. Ӑна боевой авиацине таврӑнма мӗн чухлӗ пулӑшма май пур, ҫавӑн чухлӗ пулӑшмалла».

В бумажке значилось: «Лейтенант Мересьев А. был на приеме у командующего. К нему следует отнестись со всей внимательностью. Необходимо всем, чем можно, помочь ему вернуться в боевую авиацию».

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Сирӗн кампа та пулин куҫа-куҫӑн калаҫмалла, иккӗленекене пулӑшмалла, ҫапла майпа ҫӗнӗ ҫынсене вӗсем тӑшман аллине лекесрен хӑтарса хӑвармалла-и?

Необходимо с кем-нибудь переговорить с глазу на глаз, поддержать колеблющегося и спасти таким образом от провала новых людей?

«Флинк» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Халӗ ӗнтӗ Ваня орудие ҫывӑхранах курчӗ ҫеҫ те мар, ӑна алӑпа тытса пӑхма пултарчӗ ҫеҫ те мар, унӑн халӗ ҫав орудирен пеме батареецсене пулӑшмалла та пулчӗ.

Теперь же Ваня не только увидел орудие вблизи, не только мог его потрогать, но он должен был помогать из него палить.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Часрах пулӑшмалла!

Надо срочно помочь.

20-мӗш сыпӑк. Том паттӑрла хӑтланни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ӗлӗк ялти чылай ӗҫе халӑхпа кар тӑрса, нимелле, пулӑшмалла, ыр кӑмӑллӑхпа пурнӑҫланӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

Ҫавӑнпа тепӗрне пулӑшмалла чухне йӑпӑр-япӑр алӑ тӑсса памасть.

Поэтому, когда нужно помочь другому, быстро руку не протягивают.

Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97

Ҫакӑ ӗнтӗ вӑл педагогика, ачасене хӑюллӑ пул тетпӗр пулсан, мӗнле хӑюллӑ пулмаллине те вӗрентмелле, ачасене итлемелле, шухӑшӗсене вӗҫне ҫитиччен калама пулӑшмалла, ҫапса хуҫмалла мар.

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Нумай пурӑнаслӑха пирӗн хастарлӑ тата ӑнӑҫлӑ тума пулӑшмалла.

Мы должны сделать долголетие активным и благополучным.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Пысӑк компанисем пурнӑҫлакан туянусен ӗҫне пӗчӗк предприятисене те хутшӑнтарассине анлӑлатмалла, вӗсене экспорт таварӗсем туса кӑларассине йӗркелес тата туса кӑларас ӗҫре пулӑшмалла, кредитпа гаранти пулӑшӑвӗ парассине ӳстерсе пымалла, бизнес валли ӗҫлекен инфратытӑма, предпринимательсене патшалӑх паракан пулӑшу ӗҫӗсемпе хӑйсем ӗҫлекен-пурӑнакан вырӑнтах усӑ курмалли майсем туса парса, лайӑхлатса пымалла.

Нужно расширять доступ малых предприятий к закупкам крупных компаний, поддерживать их в организации и производстве экспортной продукции, продвигать кредитно-гарантийную поддержку, совершенствовать инфраструктуру для бизнеса, создавая возможности для получения предпринимателями государственных услуг в шаговой доступности.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Пулӑшмалла мар-и?…

— Помощь не нужна?..

Кӗсье телефонӗ уралансан // Ял пурнӑҫӗ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Камӑн та пулин пулӑшмалла вӗт, — палӑртать арҫын.

Куҫарса пулӑш

Уншӑн ӗҫ - сывлӑх // Ирина НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Ҫӑпан тухсан ӑна хӑвӑртрах «ҫитӗнсе ҫитме» пулӑшмалла (кунне темиҫе хут ӑшӑ, типӗ компресс тумалла) та пӳртен тасатмалла.

Поэтому появившемуся фурункулу надо дать быстрее "дозреть" (в день несколько раз накладывать сухой, влажный компресс) и очищать от гноя.

Ҫӑпан // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫемьере арҫын ачасенчен асли пулнӑран унӑн ашшӗпе кил-ҫурт ҫавӑрас, йывӑҫ кӑкласа ҫӗр хатӗрлес енӗпе ашшӗне пулӑшмалла пулнӑ.

Будучи старшим ребенком среди мальчиков, ему приходится помогать отцу по постройке дома, выкорчевыванию деревьев для подготовки земли.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

«Ку лару-тӑрура лайӑххисене пулӑшмалла, Ҫӗнӗ Шупашкарти »Химпром« предприятин вара асӑннӑ лару-тӑрура хӑйӗн производствине ӳстермелле тата ҫӗнетмелле, Волгоградри предприяти ҫухатнӑ рынок пу-тӑкне тултарма тӑрӑшмалла», - хушса хучӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ене экологи инкек-синкекӗ кӗтет-и? // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Ачасем вӑхӑта мӗнле ирттернине аслисен сӑнаса тӑмалла ҫеҫ мар, «ирӗклӗхе» йӗркелеме пулӑшмалла.

Нужно не только наблюдать взрослым, как дети проводят время, надо помочь организовать "свободу".

Ачасене - тимлӗх // Эльвира ИВАНОВА. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Ҫывӑрнӑ чухне аякӗ ывӑнасран ӑна тепӗр енне ҫаврӑнма пулӑшмалла.

Когда спит, ей надо помогать на другой бок поворачиваться.

Ашшӗ сусӑр ачине интерната паман // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Пирӗн хамӑрӑн ачасене харпӑр хӑй тӗслӗхӗпе спорта юратма хӑнӑхтармалла, вӗсене тӗрлӗ енлӗн аталанма пулӑшмалла.

Мы должны на личном примере воспитывать в своих детях любовь к спорту, помогать их всестороннему развитию.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех