Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӑнтарма (тĕпĕ: парӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку халӑха парӑнтарма ҫук, — терӗ вичкӗн куҫлӑ та шатра питлӗ пӗр офицер ҫиллессӗн.

Этот народ нельзя покорить, — сердито сказал прыщавый офицер с желчными глазами.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Стихийӑна парӑнтарма хӑват ҫуккине те сисеҫҫӗ вӗсем.

Они чувствовали, что не могут бороться со стихией.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫав хушӑк витӗр гитлеровецсем оборона тытса тӑракан партизансене парӑнтарма тапӑннӑ.

гитлеровцы пытались поразить партизан, державших за ней линию обороны.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вара вӗсем партизансене парӑнтарма фронтри салтакӗсене те чылайӑшне кунта илсе килме пултараҫҫӗ.

Тогда немцы оттянут сюда с фронта немало своих войск.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

ҫавӑнпа вӑл ӑна хӑвӑртрах пурнӑҫа парӑнтарма, пурнӑҫпа кӗрешмелӗх хӑюлӑх пухма пулӑшать, — халӗ, вӗсем иккӗшӗ те ҫамрӑк чух, пурнӑҫ вӗсене хӗрхеннӗ чух, хуйха юратупа ҫӗнтернӗ чух — халӗ шӑпах ҫавна тума вӑхӑт.

и торопливо помогал ей покорять себе скорее жизнь, выработать запас мужества на битву с жизнью, — теперь именно, пока они оба молоды и сильны, пока жизнь щадила их или удары ее не казались тяжелы, пока горе тонуло в любви.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Обломов ун чӗрине парӑнтарма, вӑл парӑннипе киленме ӗмӗтленчӗ.

А Обломов увлекался потребностью самолюбия допроситься жертв у сердца Ольги и упиться этим.

XII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Революци хыҫҫӑн «Ермак» Арктикӑна парӑнтарма хутшӑннӑ.

После революции ледокол «Ермак» активно участвовал в освоении Арктики.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тӳпене парӑнтарма чӗнсе калакан ҫак хура сухаллӑ ҫынна вӑл ӗмӗрлӗхех ас туса юлнӑ.

Он на всю жизнь запомнил чернобородого богатыря, дерзко звавшего к завоеванию неба.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Оратор хумлӑ тинӗссене ҫеҫ мар, сывлӑш океанне те парӑнтарма чӗнсе каланӑ.

Оратор увлеченно звал к покорению не только морей и океанов, но и воздушной стихии.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӗчӗкренех ашшӗпе пӗрле уй-хир ӗҫӗсене кӳлӗннӗскер, кирек мӗнле техникӑна та парӑнтарма пултарать вӑл.

Куҫарса пулӑш

Палӑртнӑ тӗллевсем пурнӑҫланччӑрах // И.ДАНИЛОВА. Хӗрлӗ ялав, 2019.08.16

Ашшӗ мӗн ҫинчен те пулин шухӑш тытсан, Тарас Скотинин калашле, ун шухӑшне пӑтапа та хирсе кӑларма ҫуккине Алексей лайӑх пӗлнӗ, анчах Алексей хӑй те ашшӗ пекех пулнӑ, ӑна та ҫавӑн пекех тавлашса парӑнтарма йывӑр пулнӑ.

Алексей знал, что если отец заберет что себе в голову, то уж того, по выражению Тараса Скотинина, у него и гвоздем не вышибешь; но Алексей был в батюшку, и его столь же трудно было переспорить.

Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Эсир пурнӑҫри йывӑрлӑхсене парӑнтарма вӗрентрӗр.

Куҫарса пулӑш

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Вӗсемшӗн вӑл темле йывӑрлӑхсене чӑтма, парӑнтарма та хатӗр.

Куҫарса пулӑш

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Ҫавӑнпах пулӗ вӑл ачаранах спортпа туслашнӑ, йывӑрлӑхсене парӑнтарма хӑнӑхса пынӑ…

Куҫарса пулӑш

Кив Ирчемес каччи Хӗрлӗ площадьри парада хутшӑннӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

ҫут ҫанталӑк инкекӗсене тата ытти чрезвычайлӑ лару-тӑрӑва парӑнтарма хутшӑнаканнисене;

те, которое присоединяются к подчинению несчастий природы и и других чрезвычайных ситуаций;

Йывӑр тиевлӗ машинӑсем вӑхӑтлӑха ҫула тухаймӗҫ // Авангард. http://avangard-21.ru/gazeta/11436-jyv-r ... la-tukhajm

Кашни ҫын чун-чӗринчех ҫутӑ тӗттӗме ҫӗнтерме, ырӑ вара усала парӑнтарма пултартӑр тесен, Тӑван ҫӗр-шыв ырлӑхӗшӗн тӑрӑшса ӗҫлер, саккуна пӑхӑнса, таса чунпа пурӑнар.

Чтобы в душе каждого человека свет победил тьму, а добро победило зло, нужно трудиться на благо Родины, жить по закону и по совести.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Хавхаланса вӗренсессӗн пур йывӑрлӑха та парӑнтарма пулать.

Куҫарса пулӑш

Поэзи, ҫамрӑклӑх, малашлӑх... // Ольга Иванова. «Тантӑш», 2014,09,10

Кӗркунне усламҫӑсен чӑрмавсене парӑнтарма тивӗ.

Осенью торговцам придется преодолевать осложнения.

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Унта хутшӑнакансем «Чи йывӑр ҫӗнтерӳ — хӑвна хӑв ҫӗнтерни» девиза ахальтен суйласа илмен: вӗсем пӗр эрне палаткӑсенче пурӑнаҫҫӗ, ҫар службин вӑрттӑнлӑхӗсемпе паллашаҫҫӗ, тӗрлӗ чӑрмава парӑнтарма, хӑйсен утӑмӗсемшӗн явап тытма вӗренеҫҫӗ, «пултараймастӑп» тенине ҫӗнтерсе мӗн хушнине таса кӑмӑлтан пурнӑҫлама хӑнӑхаҫҫӗ.

Участники не зря выбрали девиз "Самая трудная победа - победа над самим собой": они неделю живут в палатках, знакомятся с тайнами воинской службы, учатся преодолевать различные препятствия и отвечать за свои поступки, побеждать "не могу".

Тӗллев — лайӑхрах пуласси // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ҫитменнине вӗсен метр ытла ҫитӗнсе кайнӑ, хытӑрах туналлӑ курӑка та парӑнтарма лекрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫава сасси вӑшт! та вӑшт! // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех