Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответ сăмах пирĕн базăра пур.
ответ (тĕпĕ: ответ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ шкула ҫӳреймен пӗчӗк ача ҫинчен мар, хӑйшӗн ответ тытма тивӗҫ ҫын ҫинчен калатӑп.

— Я говорю не с дошкольником, а с человеком, который должен отвечать за себя.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах вӑл сана ытти ырӑ мар ӗҫсемшӗн ответ тытассинчен хӑтармасть.

Но это не снимает с тебя ответственности за другие поступки.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫапла пӑхни ӗнтӗ Трубачёва: «Эсӗ айӑплӑ — ҫавӑнпа та ответ тыт!» тенӗ пек туйӑнчӗ.

Этот взгляд говорил: «Ты виноват — отвечай!»

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кирлӗ ҫӗрте сире ӑса кӗртӗҫ, ҫавӑн чухлӗ кирпӗч тиенӗшӗн, лашана куҫран ҫапнӑшӑн ответ тыттарӗҫ.

Там, где надо, вас научат, как такой груз накладывать да еще по глазам лошадь хлестать.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах ку ответ учителе ҫырлахтармарӗ.

Но этот ответ не удовлетворял учителя.

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хуратса хураканӗ хӑех ответ тытӗ.

Кто замазал, тот и отвечать будет.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ачасене ҫакӑн пек ответ парса вӑл иккӗленме чарӑнчӗ, анчах кун хыҫҫӑн вӑл нимӗнле те Трубачёв патне пыраймарӗ, киле те унпа сывпуллашмасӑрах кайрӗ.

Он вспомнил, что, ответив так ребятам, он перестал колебаться, но после этого никак не мог подойти к Трубачеву и ушел домой, не попрощавшись с ним.

23 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах ун ҫинчен ҫырсан, мӗнле юлташ пулӑп-ха эпӗ?» — сасартӑк хӑраса ответ пачӗ вӑл хӑйне, унтан утиялне сирсе пӑрахрӗ те кровать ҫине тӑрса ларчӗ.

А какой же я товарищ, если напишу?» — вдруг с ужасом ответил он себе и, сбросив одеяло, сел на кровати.

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ санран ытларах ответ тытатӑп!

Я еще больше отвечаю!

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ географи урокӗнче лайӑх ответ патӑм, а эсӗ мӗн? — ҫиленсе каларӗ Мазин.

Я хоть по географии хорошо ответил, а ты что? — сердился Мазин.

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Дежурствӑра мӗн те пулин пулсан, хӑйсемшӗн хӑйсем ответ тытчӗр, терӗмӗр, эпир те хамӑршӑн хамӑр…

Чтобы в случае чего на дежурстве они сами за себя отвечали, а мы сами…

13 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпир хамӑршӑн хамӑрах ответ тытатпӑр!

Мы сами за себя отвечаем.

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Матвеич ҫырӑвне вуласа тухнӑ хыҫҫӑн, вӗсем иккен пӗрле ответ ҫырма тытӑнчӗҫ.

Прочитав письмо, они вдвоем стали сочинять ответ Матвеичу.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каллех нимӗнле ответ та пулмарӗ.

Снова никакого ответа.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ман ыйтӑва хирӗҫ ответ пулмарӗ.

На мой вопрос ответа не последовало.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ ку таранччен те ҫакӑн ҫинчен ыйтса пӗлеймерӗм: сирӗн приборсем ҫак ыйтӑва хирӗҫ ответ пачӗҫ пулӗ, — терӗм.

Я вам еще не предложил этого вопроса, на который ваши приборы уже, вероятно, дали ответ.

XXXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эсӗ ӑнланайманнине хирӗҫ манӑн пит ҫӑмӑл ответ пур: ҫав тӑпра ҫумӑрсемпе сывлӑшри нӳр ӗҫленипе пулнӑ.

На твой вопрос есть очень простой ответ, а именно, что эта почва образовалась из осадочных пород.

XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ку ответ мана пӑртак вырӑнсӑртарах пек туйӑнчӗ.

«Какая неблагодарность!» — подумал я.

XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ Сирӗншӗн кам пулнине Эсир сӑлтавсӑрах маннӑ; Голышев ҫакӑн ҫинчен пӗлмест тата ӑнлантарса пама ыйтса ҫыру ҫырса ярать пулсан, нумайӑшӗ, тепӗр енчен, Сирӗн ответ тӗрес мар пулнине кӑтартса парӗҫ, мӗншӗн тесен эпир пӗр-пӗриншӗн кам пулнине вӗсем пӗлеҫҫӗ.

Вы просто забыли, кем я была для вас, и если Голышев этого не знает и обратился за разъяснением к вам, то, с другой стороны, множество людей могут объявить ваш ответ неточным, потому что они знают, кем мы были друг для друга.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ответ килсен, сире телефонпа пӗлтерме ирӗк парӑр.

Разрешите позвонить вам, когда придет ответ?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех