Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӗлкесем (тĕпĕ: мӗлке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫул урлӑ вӑрӑм мӗлкесем выртнӑ.

И тени пересекли дорогу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нимӗҫ сигарне чӗртсе ячӗ, ним айӑпсӑр ҫын пек, тайкаланса утса кӗрсе кайрӗ; ун хыҫҫӑн ҫавӑнтах симӗс мундирсем тӑхӑннӑ икӗ «архангел» пек мӗлкесем тӑчӗҫ.

Немец пыхнул сигарой, прошел, небрежно и равнодушно покачивая корпус; сзади выросли сразу же еще две «архангельские», в синих мундирах фигуры.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унта мӗлкесем пурччӗ.

Туда, где были тени.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав мӗлкесем площадкӑналла чупса тухса, картлашкасем урлӑ сиксе, пусма тӑрӑх аялалла вӗҫтерчӗҫ.

На площадку и — по лестнице вниз, прыгая через ступеньки.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шӑнса ларнӑ чӗмсӗр шурлӑхсенче пур япала та шап-шурӑ; сайра йывӑҫ тӗмӗсене ҫӳхен витсе хунӑ юр та, сукмаксем тӑрӑх юмахри мӗлкесем пек пӗр сас-чӳсӗр пыракан, маскировка халачӗсем тӑхӑннӑ ҫынсем те.

На безмолвных, застывших болотах все было совершенно белым: и снег, запорошивший жидкий кустарник, и люди, одетые в маскировочные халаты, бесшумно, как привидения, шагающие по тропам.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Йывӑҫ тӑррисем ун ҫине тӗксӗм те илемлӗ мӗлкесем ӳкерчӗҫ, уйӑх ҫутипе витӗннӗ уҫланкӑра Олег Климовӑн тӑлӑха юлнӑ пулемёчӗ йӑлтӑртатса ларать.

Деревья бросали на землю темные кружевные тени, на поляне, залитой лунным светом, поблескивал осиротевший пулемет Олега Климова.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Урамри йывӑҫсем типсе кайнӑ ҫӗр ҫине кӗске мӗлкесем ӳкернӗ.

Деревья бросали короткие тени на иссохшую землю.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗрлӗ пуҫ шӑммисемпе мӗлкесем тата — вӗсен хакӗ те ҫук вӗт.

А черепки разные или мумии — им цены нет.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Темиҫе хӗрарӑм, куҫ умне тӗлӗкре тухса тӑракан мӗлкесем пек курӑнаканскерсем, ывӑнса халтан кайнӑ пуҫӗсемпе хӑйсем умӗнче тӑракан тенкел хыҫӗпе тӗксӗм йывӑҫ сак ҫине таянса, чӗркуҫленсе ларнӑ, колоннӑсемпе пилястрсем ҫумне таянса ҫакӑн пекех темиҫе арҫын чӗркуҫленсе тӑраҫҫӗ.

Несколько женщин, похожих на привидения, стояли на коленях, опершись и совершенно положив изнеможенные головы на спинки стоявших перед ними стульев и темных деревянных лавок; несколько мужчин, прислонясь у колонн и пилястр, на которых возлегали боковые своды, печально стояли тоже на коленях.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Стена тата мачча тӑрӑх хура мӗлкесем йӑшӑлтатма пуҫларӗҫ.

На стенах и потолке зашевелились черные тени.

XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сунь Юаньмаотунь ялне пырса кӗнӗ ҫӗре юр ҫине вӑрӑм мӗлкесем тӑсӑла-тӑсӑла выртрӗҫ.

Длинные вечерние тени лежали на порозовевшем снегу, когда сани старика Суня въехали в деревню Юаньмаотунь.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чӗмсӗр, анчах чӗрӗ мӗлкесем стенасем тӑрӑх, урай тӑрӑх шӑвӑнса ҫӳренӗ; ачана хӑрушӑ та, ҫав вӑхӑтрах кӑмӑллӑ та пулнӑ, вӑл ҫав мӗлкесен пурнӑҫне сӑнанӑ, вӗсене тӗрлӗрен формӑсем панӑ, сӑрланӑ, унтан, вӗсенчен чӗрӗ пурнӑҫ туса, ҫав пурнӑҫа, сасартӑк, куҫ хӑрпаххисене чӑлт ҫеҫ уҫса илнипе пӗтерсе пӑрахнӑ.

Безмолвные, но живые тени ползали по стенам и по полу; мальчику было страшно и приятно следить за их жизнью, наделять их формами, красками и, создав из них жизнь, вмиг разрушить ее одним движением ресниц.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унта пур ҫӗрте те турпас шӑрши кӗретчӗ, чӳречесенчен уйӑх пӑхать, пӗренесенчен вӑрӑм мӗлкесем тӑсӑлса ӳкеҫҫӗ.

Пахло стружкой, в окна заглядывал месяц, на землю от брёвен ложились тени.

6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Турӑсем вӗсем — халӑхсем хӑранипе шухӑшласа кӑларнӑ мӗлкесем.

Боги — это призраки, созданные страхом народов.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пӗчӗк чӳречесенче тӗксӗм мӗлкесем хускалса, сиккелесе тӑнӑ…

На стеклах маленьких окошек прыгали и колебались неясные тени…

II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Ун таврашӗнче темле мӗлкесем хускалчӗҫ.

Вокруг шевелились какие-то тени.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫутӑсем ҫывхарсах килнипе ҫӗр айӗнчи штольнӑн йӗпе стенисем ҫинче мӗлкесем хускалма тытӑнчӗҫ.

От близких огней на мокрых стенах задвигались тени.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Калаҫу вӑйсӑртарах илтӗнекен пулчӗ, стенасем тӑрӑх: мӗлкесем шурӗҫ, эпӗ куҫсене хупрӑм…

Разговоры доносились ко мне все глуше, по стенам двигались тени, я закрыл глаза…

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ман йӗри-тавра кӗрен шупка мӗлкесем ҫӳре пуҫларӗҫ.

Бледные розоватые пятна заходили вокруг меня.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Вӗсем ҫинче темӗнле мӗлкесем палӑраҫҫӗ, вӗсем симӗсленеҫҫӗ, часах вара Костя ку тӗтӗм те, пӗлӗтсем те пулманнине, ҫӳлӗ те чӑнкӑ ҫыран иккенне, ун ҫинче ешӗл ӳсентӑрансем пуррине тавҫӑрса илчӗ.

На них появляются тени, они зеленеют, и скоро Костя догадывается, что это не дым и не облака, а высокий крутой берег, поросший редкой зеленью.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех