Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

маччана (тĕпĕ: мачча) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Степанов пукане пек хӗре вӑйлӑ аллисемпе хул айӗнчен тытрӗ те маччана ҫитиех ҫӗклерӗ, каялла антарнӑ чух, хӑй тӗлӗнче тытса тӑчӗ — ҫак самантра икӗ урипе те урайӗнче тӑн-тӑн тӑракан йӗкӗтпе сывлӑшри хӗрӗн вӗри тутисем пӗрлешрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хрестука вӑрланӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Чутах маччана перӗнмеҫҫӗ вӗсем.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑлӑнӑҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӗсенчен хӑранӑ кушак маччана тӑрмаланса хӑпарса каять.

Кошка тоже испугалась и взметнулась на полати.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын кӑмака ҫине сиксе хӑпарать те пӳрт маччин пӗр хӑмине ҫӗклет, маччана тухать.

Тогда он взобрался на печь и, выбив доску в потолке, вылез на чердак.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хуҫалӑх ҫынни, Михапар алӑкпа маччана та хыпашласа пӑхать.

По натуре человек хозяйственный, Мигабар не оставил без внимания также дверь и потолок.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кресло хыҫӗнче урайӗнчен маччана ҫити — Николай Павлович пиччӗшӗн — 1 Александр патшан сӑнӗ тӑрать.

На стене, за креслом, от пола до потолка портрет брата Николая Павловича — царя Александра I.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хире-хирӗҫ стена ҫумӗнче — тем пысӑкӑш трюмо, маччана ҫитнех темелле.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эппин, маччана пульӑсем шӑтараҫҫӗ.

Значит, всаживает в потолок пули.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл тухса кайсанах хуҫа мана ятлама пикенчӗ: «Пегги, ун патне кайӑр; вӑл маччана ала пек шӑтарса аркатма пултарать», — пеме тытӑнать эппин.

Как его тут не стало, хозяин начал выговаривать мне: «Ступайте к нему, Пегги; он грозит изрешетить потолок», — палить то есть начнет.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Маччана шӗвӗр тӑрӑллӑ эрешсемпе капӑрлатнӑ; маччари савӑл евӗрлӗ путӑксен варринче йӑлтӑртатакан лампӑсем хӗрлӗ пӑхӑр харшасенче.

Потолок шел стрельчатыми розетками; лампы, блестя в центре клинообразных выемок свода, были в оправе красной меди.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Галеранпа Стомадор тӗттӗмре хӗсӗнсе Ботреджа, вӗсенчен чи ҫӳллине, мала ирттерчӗҫ; унӑн ҫӗр маччана ҫапа-ҫапа ишсе антармалла.

Галеран и Стомадор, сжимаясь в тесноте, пропустили Ботреджа, самого высокого из них, нанести своду последние удары.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӗрех пенӗ урине маччана.

Куҫарса пулӑш

Ӑслӑ-пуҫлӑ-тӑнлӑ ҫын… // Н. Маяк. «Капкӑн», 1933, 1№, 13 с.

Таптанӑ утӑ купине маччана ҫитиех купаласа тултарнӑ, унран сӑмсана тутлӑ шӑршӑ килсе кӑтӑклать.

Кипы прессованного сена, упираясь под самый потолок, дохнули ему в лицо приятным, пряным запахом.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Йӳҫӗ, ҫӑра табак тӗтӗмӗ, ирхи тӗтре пек, урайӗнчен маччана ҫитиччен явӑнса, йӑсӑрланса тӑрать.

Горький, густой табачный дым клубился от пола до потолка, словно утренний туман.

I // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Чӑнах, маччана сӳтсе тарас — ку ӗҫ час пулас ҫук.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вара камерӑри кӑмака тӑрпине салатнӑ та маччана хӑпарса кайнӑ, унтан ансан, каяш турттармалли урапа ҫинчи шетнике кӗрсе ларнӑ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Савӑннипе Эмиль сиксе чутах маччана ҫитетчӗ.

Эмиль так обрадовался, что подпрыгнул чуть не до потолка.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Наука? — вӑл пӳрнине, куҫне ҫӗклерӗ те маччана пӑхрӗ.

— Наука? — он поднял палец, глаза и посмотрел в потолок.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Вӑл аллипе маччана тӗллерӗ те, шухӑшласа илнӗ хыҫҫӑн, сиввӗн те хыттӑн малалла калаҫма пуҫларӗ:

Он указал рукою в потолок, подумал и продолжал, холодно и твёрдо:

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Ҫавӑнтах янӑранӑ сасӑ ҫӳллӗ маччана ҫитсе ҫапӑнчӗ курӑнать: вӑл улшӑннӑ пек пулчӗ.

Гул этот изменялся, встретив, как казалось, высокие своды.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех