Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтрӗҫ (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтрах ҫамрӑксем вӑл мӗн каласса тӳсеймесӗр кӗтрӗҫ.

Между тем молодые люди с нетерпением ждали этого ответа.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Тӗттӗм чӑтлӑхалла пур енчен те пӑшалсем тӗллерӗҫ; салтаксем, вӗтлӗх ҫинчен куҫ илмесӗр, пӳрнисене куроксем ҫинче хатӗр тытса, сержант пеме хушасса кӑна кӗтрӗҫ.

Черную глубь чащи взяли на прицел со всех четырех сторон, и солдаты, держа палец на курке, не отрывая глаз от цели, ждали лишь команды сержанта.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пурте учитель мӗн каласса кӗтрӗҫ.

Все ждали, что скажет учитель.

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сентябрь пуҫламӑшӗнче «Первомайскинче» нумай пулмасть ҫеҫ курсран вӗренсе тухнӑ тата ҫуркуннеренпех хӑйӗн колхозӗнче пулса курман ҫӗнӗ пропагандиста Юрий Поднебескӑна кӗтрӗҫ.

В начале сентября в «Первомайском» ждали нового пропагандиста, Юрия Поднебеско, недавно вернувшегося с курсов и с весны еще не бывавшего в своем колхозе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кашни кӗтесре тавлашу хӗрсе кайрӗ, пухура пулма тивӗҫлӗ тытӑҫӑва пурте интересленсех кӗтрӗҫ.

Споры разгорались в каждом углу, и все с интересом ждали той схватки, которая должна была разразиться на собрании.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вара ҫынсем сыхлануллӑн кӗтрӗҫ.

И люди насторожились ожидая.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Колхозниксем председатель ҫине пӑхрӗҫ, вӑл мӗн каласса кӗтрӗҫ, анчах вӑл, шухӑша кайнипе, хӑй ҫине пӑхакан вуншар куҫсене асӑрхамарӗ.

Колхозники смотрели на председателя, ожидая, а он не замечал десятков устремленных на него взглядов, погруженный в задумчивость.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентина каллех чарӑнчӗ, Василипе Буянов вӑл мӗн калассине интересленсех кӗтрӗҫ.

Валентина опять умолкла, а Василий и Буянов с интересом ждали, что она скажет.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Гленарванпа Джон Мангльс тата Элен вӑл хӑй каланӑ сӑмахсене лайӑхрах ӑнлантарса парассине кӗтрӗҫ, анчах майор Айртонпа пӗрле фургон патне пӗр сӑмах чӗнмесӗр утрӗ.

Гленарван, Джон Мангльс, Элен ждали, что он пояснит свою мысль, но майор, ничего не говоря, пошёл к фургону вслед за Айртоном.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӗрарӑмсем иккӗшӗ те пӗр-пӗринчен ҫӗнӗ хыпар илтессе кӗтрӗҫ, анчах сӑмах пуҫламӗшӗнченех вӗсен шанчӑкӗ ҫухалчӗ.

Обе женщины ожидали услышать друг от друга что-либо новое, но после первых же слов надежда эта исчезла.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кӗтрӗҫ, шутсӑр хытӑ кӗтрӗҫ Ефимкӑна вӗсем, хӑюллӑ та маттур каччӑна шансах тӑчӗҫ.

Ждали, очень крепко ждали и надеялись они на своего хорошего и смелого парня — на Ефимку.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Тата вунӑ минут кӗтрӗҫ, унчченхи пекех, нимӗн те илтӗнмест.

Подождали ещё минут десять — так же тихо.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Пӗр вӑхӑт кӗтрӗҫ.

Подождали.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Татах тепӗр вунӑ минут кӗтрӗҫ — нимӗн сас-чӳ те ҫук.

Подождали ещё минут десять — так же тихо.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ачасем пурте ҫав тискер кайӑк мӗнлескер иккенне тӗплӗн каласа пӗлтерессе кӗтрӗҫ.

Все ждали: сейчас он сообразит и объявит всем, какой это зверь.

Хӑрасси ӑҫтан пуҫланса кайнӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.

Унӑн пурпӗрех ҫавна ыйтма тивнине Фоминпа ыттисем пурте пӗлчӗҫ, кӗтрӗҫ те ӑна.

Фомин и все остальные знали, что такая просьба должна была последовать, и ждали ее.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тӗттӗмленсе ҫитерехпе тӳсӗмсӗррӗн Фомин мучӑшне кӗтрӗҫ.

С наступлением темноты нетерпеливо ждали, когда приедет брат Фомина.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ун тавра пуҫтарӑннӑ ҫынсем те кулми пулчӗҫ, пурте вӑл мӗн каласса кӗтрӗҫ.

Молчали и люди, окружавшие его, ожидая, что он ответит.

Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.

Виҫҫӗмӗш кунне вара шкул ачисемпе вӗсен вӗрентекенӗсем чӑтӑмсӑррӑн олимпиада пӗтӗмлетӗвӗсене кӗтрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗпрелсем кӑҫал та малта // Светлана САДЫКОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7 стр.

Григорирен ҫырусем кӗтрӗҫ, анчах ун ҫинчен фронта тухса кайнӑранпа ним хыпар та илтме пулмарӗ.

Ждали вестей от Григория, но о нем, после отъезда его на фронт, ничего не было слышно.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех