Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗн ӗҫпеччӗ эсӗ? — кӑшкӑртӑм эпӗ, Коля пирӗн пата ахаль килменнине туйса.— Какое у тебя дело? — крикнул я, вспомнив, что Коля припыл к нам не просто так.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Атя кӑшкӑратпӑр, — сӗнтӗм те эпӗ, малтан хам кӑшкӑртӑм: «А-а-у-у!»
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Прис путвала! — кӑшкӑртӑм ура тапса.
Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Ну, мӗнех ӗнтӗ, — турӑ каҫарӗ, эпӗ хам та кӑшкӑртӑм вӗт, — терӗ Петр кӑмӑллӑн, арӑмӗ ун патне хӑй пынӑшӑн тата ятлаҫнине мантарма ҫемҫе сӑмахсем шырама кирлӗ пулманшӑн хӗпӗртесе.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Тӑхтӑр-ха ара! — кӑшкӑртӑм ӑна.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Икӗ алла та наган тытрӑм та, курокӗсене ҫӗклесе: «Кам унта?» — тесе кӑшкӑртӑм.Взял в руки по нагану, взвел курки и громко спросил: «Кто там?»
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Сыв пулӑр, хаклӑ юлташсем! — кӑшкӑртӑм та эпӗ вӗсене, перчеткепе сулма пуҫларӑм.— Прощайте, дорогие друзья! — крикнул я им и бодро замахал перчаткой.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Мӗн мӗшӗлтетсе тӑрать вӑл унта! — терӗм те эпӗ хытах: — Эй, ямшӑк юлташ! — тесе кӑшкӑрмаллипех кӑшкӑртӑм.Чего он там мешкает? — сказал я вслух и крикнул: — Эй, товарищ кучер! —
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Эпӗ кӑшкӑртӑм! — тавӑрчӗ Бенедикт пичче.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Эп кӑшкӑртӑм хӗвелӗме: «Итле-ха, ылтӑн пуҫӑм, кӗресчӗ санӑн чей ӗҫме, тем, ҫӳриччен пӗр уссӑр!»Я крикнул солнцу: «Погоди! послушай, златолобо, чем так, без дела заходить, ко мне на чай зашло бы!»
Ҫулла дачӑра Владимир Маяковский курнӑ тӗлӗнмелле мыскара // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 73–77 с.
Эпӗ финла кӑшкӑртӑм, ҫавӑнпа лахтарьсем пурне те ӑнланаҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ: — Иккӗмӗш рота, сулахай енчен, виҫҫӗмӗш рота, сылтӑм енчен кӗрӗр, пӗрремӗш рота ман хыҫран малалла! — тесе кӑшкӑртӑм.Я кричу: — Вторая рота, заходи слева; третья рота, заходи справа; первая за мною, вперед!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Юрать, — тесе кӑшкӑртӑм эпӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Кун пекех ан вӑрҫ кинемей! — тесе кӑшкӑртӑм эпӗ аялалла.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Парӑн, вара чӗрех юлатӑн, — тесе кӑшкӑртӑм ӑна хыҫалтан.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ ҫавӑрӑнса тӑтӑм та вӑл сывланипе тухакан сывлӑш ҫӳлелле хӑпарнине куртӑм, унтан хытӑ кӑшкӑртӑм!Я живо обернулся, увидал поднимающийся пар его дыхания и громко крикнул:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Пулӗ, пулӗ, кӑшкӑртӑм та пуль, ара.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Юрӗ, хӑваласа ҫит эппин, — тесе кӑшкӑртӑм та эпӗ юлташа, васкасах урама тухса, отряд хыҫҫӑн кайрӑм.— Ладно, догоняй! — крикнул я товарищу, быстро выскочил на улицу и пошел за отрядом.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Ласси! — тесе кӑшкӑртӑм эпӗ урса кайсах.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Сывӑ пул, пичче, эпӗ каятӑп, — тесе кӑшкӑртӑм.
XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.