Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартмалли (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑхӑт кӑтартмалли.

Время показывать.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Икҫӗр ҫухрӑм тӑршшӗ, — лӑпкӑн тӳрлетрӗ Мазин хӑйӗн йӑнӑшне, унтан картта ҫинче кӑтартмалли патака тытрӗ, — Канал Онега кӳллине Шурӑ тинӗспе пӗрлештерет…

— На двести километров, — спокойно поправился Мазин и взял указку, — канал соединяет Онежское озеро с Белым морем…

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Каятӑп, — терӗ Мазин, карттӑ тӑрӑх кӑтартмалли патака илсе.

— Поеду, — сказал Мазин и взял указку.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Карттӑ ҫинче кӑтартмалли патака Лида ҫавӑнтах Мазина пачӗ.

Лида передала указку Мазину.

14 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Лида Зорина карттӑ ҫинче кӑтартмалли патака илчӗ.

Лида Зорина взяла указку.

14 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ, — терӗ те Ваҫҫук карттӑ тӑрӑх кӑтартмалли патака тытрӗ.

— Я, — сказал Васек и взял указку.

14 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Компас йӗппи ҫурҫӗре кӑтартмалли вӗҫепе шӑпах тепӗр енне, эпир кӑнтӑр енӗ тесе шутланӑ ҫӗре кӑтартать.

Стрелка показывала север там, где мы предполагали юг!

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Кӑтартмалли пур! — терӗ вӑл самаях вӑрттӑн.

Что я тебе еще покажу! — сказал он не без таинственности.

Юлашкисем... // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Санӑн мӗн каласа кӑтартмалли пур вара ӑна?

И чего ты ему расскажешь?

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Вӑл ҫак уйӑхра кӑтартмалли картинӑсен списокне илсе килчӗ, ку чӑннипе уншӑн ӗҫ планӗ пулать ӗнтӗ…

Он принес список кинокартин на текущий месяц, для него это фактически план работы…

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Хуть эсир Лузгина хурлатӑр та-ха, тупӑш часах миллионран иртет, кӑтартмалли те ҫук мар.

— Доход скоро через миллион переползет, и показать есть что, хоть вы и хулите Лузгина.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кӑтартмалли нимех те пулмарӗ.

— Показывать-то особенно было нечего.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Чӗлхи унӑн япшар та ҫивчӗ, каласа кӑтартмалли пулсан, ывӑна пӗлми калаҫать, хӑй тӗллӗн шухӑшласа кӑларма та вӗҫӗ-хӗррисӗр пултарать, итлеме кӑна ан ӳркен, Халим мулӗ хускалчӗ тейӗн: тумлам шывран тинӗс тӑвать, пӗрчӗрен ту купалать, пӗрчӗ пулмасан енчен — унсӑр та питех аптраса тӑракан йышши мар.

Словоохотливый, красноречивый и неутомимый рассказчик, он обладал фантазией, неисчерпаемой, как родник, и богатой, как сокровищница Халима; каплю воды он превращал в море, муху — в слона, а когда не было мухи, обходился и без нее.

VIII. Юрдан чорбаджи патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Минтер кунта «хӑлхаран туртса ҫакнӑ» символ кӑна, чӑваш Жанна Д Аркне е хамӑрӑн Агафия Гаврилова пек паттӑр Ваҫиле Кузнецовӑна ачашлӑх енчен кӑтартмалли сӑпрай вырӑнне.

Подушка здесь словно символ, «натянутый за уши», и чуть похож на инструмент показа женственности Ваҫиле Кузнецовой как чувашской Жанны Д Арк или нашей Агафьи Кузнецовой.

«Тӑлӑх арӑм минтерӗ» роман тавра // Виталий Станьял. https://chuvash.org/blogs/comments/4943.html

Верочка пачах та вечер тӑвас мар тесе тӑрӑшрӗ, анчах пӗчӗк вечер пулчӗ-пулчех, ку вӑл ҫынна кӑтартмалли вечер мар, апла пулсан, вӑл Верочкӑна кичемлентерекен вечер та мар, вара Верочка кӗтмен ҫӗртенех хӑйӗн хуйхи ҫинчен манса кайрӗ: ку ҫулсенче пӗртте хуйхӑрас килмест, ҫав тери сиккелесе чупас, ахӑлтатса кулас, савӑнас килет, ҫавӑнпа вара, манма кӑшт май килсенех, хуйха та вӑхӑтлӑха манатӑн.

Верочка настаивала, чтобы вечера вовсе не было, но вечер устроился, маленький, без выставки, стало быть, неотяготительный для нее, в она — чего никак не ожидала — забыла свое горе: в эти годы горевать так не хочется, бегать, хохотать и веселиться так хочется, что малейшая возможность забыть заставляет забыть на время горе.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Шыраса тупсан, айӑпне кӑтартмалли япала тесе, ӑна сирӗн пата ҫитерсе паратпӑр.

При отыскании доставим к вам как вещественность.

8-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Нимӗн кӑтартмалли те ҫук-и? — тӗлӗнсе кайрӗ Андрей Иванӑч.

Нечего показать? — удивился Андрей Иваныч.

23-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Халӗ ӗнтӗ акӑ уй-хире кампа тухмаллине, плуг хыҫҫӑн мӗнле утмаллине кама кӑтартмалли, кашни пӗрче упрама кама вӗрентмелли паллӑ.

А вот теперь есть с кем выйти в поле, есть кому показать, как ходить за плугом, как беречь каждое зернышко.

7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пурне те калаҫрӑмӑр, Илья Ильич, нимӗн те каласа кӑтартмалли ҫук, — терӗ лешӗ.

— Все переговорили, Илья Ильич; нечего рассказывать, — отвечал тот.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кун хыҫҫӑн Ярмола хашлатсах тарӑннӑн сывлать, кӑтартмалли патакне сӗтел ҫине хурать те: — Ҫук… пултараймастӑп… — тет хурлӑхлӑн та татӑклӑн.

Тогда Ярмола глубоко вздыхал, клал на стол указку и произносил грустно и решительно: — Нет… не могу…

I сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех