Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартать (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«8. Сасӑлавҫӑ алӑ пустармалли хут ҫине хӑй алӑ пусать тата хӑҫан алӑ пуснине кӑтартать, ҫавӑн пекех хӑйӗн хушаматне, ятне, ашшӗ ятне, ҫуралнӑ ҫулне (сасӑлав кунӗ тӗлне 18 ҫула ҫитнисем – ҫийӗнчен ҫуралнӑ числине тата уйӑхне), пурӑнакан вырӑн адресне, паспорт е гражданин паспорт вырӑнне усӑ куракан документ серине, номерне кӑтартать.

«8. Участник голосования ставит в подписном листе свою подпись и дату ее внесения, а также указывает свои фамилию, имя, отчество, год рождения (в возрасте 18 лет на день голосования – дополнительно число и месяц рождения), адрес места жительства, серию, номер паспорта или документа, заменяющего паспорт гражданина.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 30 марта 2018 г.

Кунта ҫак сӑмах телаутсен, алтайсен, лебединсен, каракӑркӑссен те пулнине кӑтартать.

Здесь указывается, что данное слово есть у телаутов, алтайцев, лебединов и каракиргизов.

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

(Следователӗн хучӗ ҫинче кӑтартать).

(Показывает на бумагу следователя).

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Хӗрлӗ хуплашкаллӑ кӗнекине кӑларса кӑтартать.)

(Показывает удостоверение с красной обложкой.)

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Николай хӑй пӗлнӗ пек туса кӑтартать.

Николай показывает, как умеет.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Сылтӑм аллипе питӗ лайӑх пулнине пӗлтерсе кӑтартать.

Показывает правой рукой, что она очень хорошо.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ванькка дипломне илсе килсе кӑтартать, Тамарӑна тыттариччен ун ҫийӗнчи тусанне вӗрсе тасатса илет.

Ванька выносит и показывает свой диплом, до того как протянуть его Тамаре, сдувает с него пыль.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Кӗвенте ҫакса утнӑ пек утса кӑтартать.)

(Коромысло перекидывает через плечо и ходит перед Тамарой.)

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Ӑна та телефонне кӑтартать)

(Показывает телефон)

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Кури тете патне пырать те ӑна аяккинелле илсе каять, ӑна телефонне кӑтартать)

(Подходит к дяде Гурию, отводит его в сторону и показывает свой телефон)

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Лариса, тен, йӑнӑш кӑтартать сан карту?

Лариса, а может, врут твои карты?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Санькка (Люньккапа Юрккана вӑрттӑн чышкӑ кӑтартать).

Санька (Лёне и Юре втихаря показывает кулак).

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анфис аппа (хаҫат ҫинчи вӑрӑмтунана вистесе илет те ывӑлне кӑтартать).

Анфис аппа (отдирает с газеты комара и показывает сыну).

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Иртнӗ пурнӑҫне ас туман ҫын пушарта паттӑрлӑх кӑтартать.

Куҫарса пулӑш

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Том диван ҫинче выртать, вӑл хӑйне питӗ тӑнласа итлекен ҫынсене хӑйсем тӗлӗнмелле мыскара курни ҫинчен каласа кӑтартать.

Том лежал на диване, окруженный внимательными слушателями, и рассказывал им о своих удивительных приключениях.

32-мӗш сыпӑк. «Тухӑр! Тупӑнчӗҫ!» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах вӗсен хуйхине сирсе яма май килмесен, вӑл ҫав япала ҫинчен тусӗсене халех каласа кӑтартать.

Но если это мятежное настроение не пройдет само собой, то придется открыть им свою тайну.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том шухӑша кайрӗ те тепӗр минутран ҫапла ыйтрӗ: — Кам каласа кӑтартать вара?

Том промолчал, потом опять спросил: — А кто же донесет?

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Унӑн пӗтӗм шанчӑкӗ ҫухалнӑ тапхӑрта Том Сойер малалла тухса тӑрать те пӗр купа билет: тӑхӑр сарӑ билет, тӑхӑр хӗрлӗ тата вунӑ кӑвак билет кӑларса кӑтартать, хӑйне уншӑн библи пама ыйтать.

И в ту самую минуту, когда всякая надежда покинула его, вперед выступил Том Сойер с девятью желтыми билетиками, девятью красными и десятью синими и потребовал себе Библию.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫапах та автор кунта паянхи пӗтсе пыракан чӑваш ялӗн пурнӑҫне унта пурӑнакансен, ытларах ӗнтӗ ват ҫынсен, хутшӑнӑвӗсем урлӑ кӑтартать.

Всё же автор здесь показывает сегодняшнюю заканчивающуюся жизнь чувашской деревни через общение живущих там, больше конечно старых людей.

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

Чӑнах та ӗнтӗ, вӑл — Клара Адягаши тӗрӗс ҫырнине чӑваш историйӗ хӑех кӑтартать.

Действительно, она — правильное написание Клары Адягаши истории Чувашии сама показывает.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех