Шырав
Шырав ĕçĕ:
Партизансем васкамасӑр хирӗҫ каларӗҫ:
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Блиндажа тунӑ чухне ертсе пыракансем пурте: ку ҫывӑхра унччен нихҫан та йывӑҫ чӗриклетнине илтменни ҫинчен шантарса каларӗҫ.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ман умӗн ҫак трибуна ҫинче нумай ораторсем, ҫав шутра Андрей Федорович Кривцов та, ҫутӑ пуласлӑх — коммунизмлӑ общество патне эпир анлӑ фронтпа каятпӑр тесе ҫирӗплетсе каларӗҫ.
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ҫак трибуна ҫинчен нумай ораторсем итогсем, ҫитӗнӳсем тата пуласлӑхӑн планӗсем ҫинчен каларӗҫ ӗнтӗ.— С этой трибуны многие ораторы уже говорили об итогах, о достижениях и о планах на будущее.
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кондратьев ыйтуллӑн та хӑвӑрттӑн Сергей ҫине пӑхса илчӗ, вара унӑн куҫӗсем каллех акӑ мӗн каларӗҫ:Кондратьев вопросительно и быстро взглянул на Сергея, и его глаза опять сказали следующее:
XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑхӑт чылая кайнӑ, ҫавӑнпа Ирина, Ниловна патне сывпуллашма пырса, дежурствӑна кайма хатӗрленчӗ, вара унӑн куҫӗсемпе Сергей куҫӗсем каллех тӗл пулчӗҫ те пӗр-пӗрне: пирӗн ҫав-ҫавах хӑҫан та пулсан калаҫмаллах пулать, апла пулсан халех калаҫар… — тесе каларӗҫ.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӗсем ҫав каҫ Крейцер сонати хыҫҫӑн темӗнле кӗвӗ — авторне халь астумастӑп — каларӗҫ, кӗвви йӗрӗнтермеллех туйӑмлӑччӗ.
XXIV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Унтан хӑнасем ыйтнипе Эрнст элегине, тӗрлӗрен урӑх кӗвӗсене каларӗҫ.Потом еще играли по просьбе гостей то «Элегию» Эрнста, то еще разные вещицы.
XXIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ҫак престо хыҫҫӑн вӗсем ыттисенчен нимӗнпех те уйрӑлса тӑман лайӑх аndante-не йӗрӗнчӗк варьяцисемпе каларӗҫ, чаплах мар финалне пӗтерчӗҫ.
XXIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ну, ҫӗнтерӳллӗ марш калаҫҫӗ, ҫав маршпа салтаксем утса иртеҫҫӗ — кунта музыка хӑйӗн вӗҫне ҫитет; ташӑ кӗвви каларӗҫ, эпӗ ташларӑм, музыка хӑйӗн ӗҫне туса пӗтерчӗ; ну, месса ирттерчӗҫ, эпӗ ҫылӑх каҫарттартӑм — музыка каллех маншӑн ӑнланмалла, ахаль вара — канӑҫа ҫухатни ҫеҫ; ҫак канӑҫсӑрлӑха кӗрсе ӳксен мӗн тумалла — ӑна пӗлместӗп.
XXIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Вӗсем Бетховенӑн Крейцер сонатине каларӗҫ.
XXIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Астӑватӑп: кайран вӗсем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ, вырнаҫса ларакан хӑнасем енне ҫаврӑнса пӑхрӗҫ, унтан пӗр-пӗрне тем каларӗҫ те — пуҫларӗҫ.
XXIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Вырсарникун хӑнасем пуҫтарӑнчӗҫ, вӗсем иккӗш каллех сӗрме купӑс каларӗҫ.
XXII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Каҫхине вӑл сӗрме купӑсне илсе килчӗ те, вӗсем арӑмпа иккӗш харӑс каларӗҫ.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Эсӗ мӗншӗн ҫапла шутлатӑн-ха? — ыйтрӗ Кондратьев, унӑн яланах выляса тӑракан куҫӗсем вара ҫапла каларӗҫ:Почему же ты так считаешь? — спросил Кондратьев, его же всегда игривые глаза сказали следующее:
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Илтрӗн-и, партбюро членӗсем мӗн каларӗҫ…
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Шӑпах ӗнтӗ ҫав Кнышев ҫинчен пухура ҫапла каларӗҫ: «Андрей Васильевич Кнышев мӗнтен академик мар?» — терӗҫ.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Мӗн каларӗҫ вӗсем сана, нимӗҫ пӑрҫисем?
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Унтан аслӑ класри комсомолецсем тухса каларӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӳрех каларӗҫ: капла вӗренсен вожатӑйран кӑларатпӑр, терӗҫ.Сразу предупредили, что живенько меня освободят от вас и не буду я больше вожатым.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.