Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирӗкре (тĕпĕ: ирӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав ҫулсенче ирӗкре пурӑнса ирттерсен, тытчӑрах кайран тепре, хупса лартчӑр…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кунта нумай-нумай вӑхӑт пӑнтӑхса ларни лайӑхрах-и е, таркӑн пурнӑҫӗпе пулин те, ирӗкре пурӑнни?

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ну, лере, ирӗкре, мӗн тумаллине иксӗр хӑвӑрах тӗшмӗртӗр…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа Антун ҫав «ирӗкре» еплерех пурӑнмашкӑн тӳр килессине пӗлме тӑрӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах санӑн кайран лере, ирӗкре, пире пӗр ӗҫре пулӑшмалла, — шахвӑртрӗ Король.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Уйра, ирӗкре ӗҫленӗ чухне вара ачан кӑмӑлӗ пач улшӑнатчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унтан халлӗхе ирӗкре ҫӳрекен преступниксене аса илме пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Шурӑ Кашкӑр час-часах ӑна ачана ирӗкре нумайрах ҫӳретес пулать тенӗ, анчах вӑл пуҫне сулса ҫапла каланӑ:

Белый Волк частенько говорил ей, что мальчику нужно давать больше свободы, но в ответ она качала головой и возражала:

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Ну, мӗнле унта, ирӗкре? — хӗре хупӑрласа илсе ҫине-ҫине ыйту пама пуҫларӗҫ вӗсем.

Куҫарса пулӑш

Паллашу // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— …Юлашкинчен — эпӗ ирӗкре

— …Наконец — я на воле…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ, чӗркуҫленсе лартӑм та, хама ирӗкре хӑвармашкӑн тархаслама тытӑнтӑм.

Я упал на колени и умолял оставить меня на свободе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сехӗрленсе ӳкнӗ король текех хула ҫине тапӑнса ишме шутламан, вӑл ӑна ирӗкре хӑварнӑ.

Испуганный король прекратил все попытки разрушить город и оставил его в покое.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вара Глюмдальклич эпир ирӗкре уҫӑлса ҫӳренӗ чухне мана пӗр минут та куҫран ҫухатмастӑп тесе каларӗ.

После этого случая Глюмдальклич твердо решила ни на минуту не выпускать меня из виду на прогулках.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ ирӗкре чухне ҫак империн мӗнпур вӑйӗсем те мана ҫӗнтерес ҫуккине пит аван пӗлеттӗм.

Я отлично понимал, что пока я на свободе, все силы этой империи не могли одолеть меня.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫаксем мӗн ӗҫпе ҫӳренине пӗлсен, Жигадло вӗсене: — Тархасшӑн, манӑн ҫуртӑм сирӗн ирӗкре, — тенӗ.

Узнав, в чем дело, Жигадло сказал: — Пожалуйста, мой дом в вашем распоряжении.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑйлӑ ҫил, эс пит патвар, Ҫӳлте пӗлӗт юхтаран, Тинӗсе те хумхатан, Ирӗкре вӗҫсе ҫӳрен, Шикленместӗн нимӗнрен…

Ты могуч, Ты гоняешь стаи туч, Ты волнуешь сине море, Всюду веешь на просторе, Не боишься никого…

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

«Пӑши ирӗкре, шкул директорӗ патне чӗнессинчен вӑл хӑтӑлнӑ», — Саскачеван полицийӗнче каярах ҫапла пӗлтернӗ.

«Лось на свободе и избежал вызова к директору школы», — добавили в полиции Саскачеван.

Канадӑри шкулта пӗр пӑши биологи урокне ирӗксӗр вӗҫленӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30167.html

Ирӗкре

Воля

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл та ирӗкре мӗн пулса пынине пӗлмест…

И он не знает, что на воле…

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрме пӗлмесен вара, ирӗкре те пӗлмеҫҫӗ.

А если не знает тюрьма, не знает и воля.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех